Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Тексты / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий и пер­вых строк про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Тек­сты» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В КОРПУСЕ» ведет к пол­ному тек­сту дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному в под­си­стеме «Корпус».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию БД.

Алфавит
КириллицаЛатинский
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«Que vous semble de mon appel...»

«Quegli aspidi lucenti...»

«Quel, che d’odore et di color vincea...»

о
«Quel est ton nom, bizarre enfant? — L’Amour...»

2о
«Quel foco ch’i’ pensai che fosse spento...»

«Quel froid! le givre brille aux derniers pampres verts...»

«Quel imprudent ose appeler aux combats...»

«Quel rosigniuol, che sì soave piagne...»

2о
«Quel sempre acerbo et honorato giorno...»

о
«Quel sol che mi mostrava il camin destro...»

2о
«Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo...»

2о
«Quel vago impallidir, che ’l dolce riso...»

о
«Quel’antiquo mio dolce empio signore...»

«Quella fenestra, ove l’un sol si vede...»

о
«Quella per cui con Sorga ò cangiato Amo...»

«Quella, per cui con Sorga ò cangiato Arno...»

о
«Quelle pietose rime, in ch’io m’accorsi...»

о
«Qu’entends-je? autour de moi l’airain sacré résonne!..»

«Qu’est ce que j’oy? — Ce suis je! — Qui? — Ton cuer..»

«Qu’est-ce que Dieu fait donc de ce flot d’anathèmes...»

«Questa anima gentil, che si diparte...»

о
«Questa di man germana opra guerriera...»

«Questa fenice, de l’aurata piuma...»

о
«Questa humil fera, un cor di tigre o d’orsa...»

о
«Questa pianta del ciel che nutre i mondi...»

«Questa vita mortal, che ’n una о ’n due...»

«Queste carte che Pindo ammira e cole...»

«Questi magna ravizi, rave e verzi...»

Question au clerc du guichet

«Questo nostro caduco et fragil bene...»

2о

«Que vous semble de mon appel...»

Villon F. Question au clerc du guichet [Ballade de l’appel] («Que vous semble de mon appel...»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 336, 338.

«Quegli aspidi lucenti...»

Marino G. Pendenti in forma di serpi («Quegli aspidi lucenti...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 260.

«Quel, che d’odore et di color vincea...»

Petrarca F. «Quel, che d’odore et di color vincea...»: [Sonetto 337]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 310.
Также представлено в Корпусе ❐

«Quel est ton nom, bizarre enfant? — L’Amour...»

Parny É. Dialogue («Quel est ton nom, bizarre enfant? — L’Amour...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 148, 150.
Parny É. Dialogue («Quel est ton nom, bizarre enfant? — L’Amour...»)

о
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 134.
Также представлено в Корпусе ❐

«Quel foco ch’i’ pensai che fosse spento...»

Petrarca F. «Quel foco ch’i’ pensai che fosse spento...»: [Canzone 55]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 94.

«Quel froid! le givre brille aux derniers pampres verts...»

Heredia J.-M. de. «Quel froid! le givre brille aux derniers pampres verts...»
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 136.

«Quel imprudent ose appeler aux combats...»

Parny É. «Quel imprudent ose appeler aux combats...»: Chansons madécasses. Chanson III
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 136, 138.

«Quel rosigniuol, che sì soave piagne...»

Petrarca F. «Quel rosigniuol, che sì soave piagne...»: [Sonetto 311]
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 78.
Petrarca F. «Quel rosigniuol, che sì soave piagne...»: [Sonetto 311]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 290.
Также представлено в Корпусе ❐

«Quel sempre acerbo et honorato giorno...»

Petrarca F. «Quel sempre acerbo et honorato giorno...»: [Sonetto 157]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 140.
Также представлено в Корпусе ❐

«Quel sol che mi mostrava il camin destro...»

Petrarca F. «Quel Sol, che mi mostrava il camin destro...»: [Sonetto 306]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 284.
Также представлено в Корпусе ❐
Petrarca F. «Quel sol che mi mostrava il camin destro...»: [Sonetto 306]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 360.

«Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo...»

Petrarca F. «Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo...»: [Sonetto 330]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 306.
Также представлено в Корпусе ❐
Petrarca F. «Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo...»: [Sonetto 330]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 396.

«Quel vago impallidir, che ’l dolce riso...»

Petrarca F. «Quel vago impallidir, che ’l dolce riso...»: [Sonetto 123]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 114.
Также представлено в Корпусе ❐

«Quel’antiquo mio dolce empio signore...»

Petrarca F. «Quel’antiquo mio dolce empio signore...»: [Canzona 360]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 426—436 (четные).

«Quella fenestra, ove l’un sol si vede...»

Petrarca F. «Quella fenestra, ove l’un sol si vede...»: [Sonetto 100]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 96.
Также представлено в Корпусе ❐

«Quella per cui con Sorga ò cangiato Amo...»

Petrarca F. «Quella per cui con Sorga ò cangiato Amo...»: [Sonetto 308]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 364.

«Quella, per cui con Sorga ò cangiato Arno...»

Petrarca F. «Quella, per cui con Sorga ò cangiato Arno...»: [Sonetto 308]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 286.
Также представлено в Корпусе ❐

«Quelle pietose rime, in ch’io m’accorsi...»

Petrarca F. «Quelle pietose rime, in ch’io m’accorsi...»: [Sonetto 120]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 112.
Также представлено в Корпусе ❐

«Qu’entends-je? autour de moi l’airain sacré résonne!..»

Lamartine A. de. Le Chrétien mourant («Qu’entends-je? autour de moi l’airain sacré résonne!..») [Méditations poétiques 27]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 400.

«Qu’est ce que j’oy? — Ce suis je! — Qui? — Ton cuer..»

Villon F. Le debat du cuer et du corps de Villon («Qu’est ce que j’oy? — Ce suis je! — Qui? — Ton cuer..»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 318, 320.

«Qu’est-ce que Dieu fait donc de ce flot d’anathèmes...»

Baudelaire C. Le Reniement de saint Pierre («Qu’est-ce que Dieu fait donc de ce flot d’anathèmes...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 286, 288.

«Questa anima gentil, che si diparte...»

Petrarca F. «Questa anima gentil, che si diparte...»: [Sonetto 31]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 40.
Также представлено в Корпусе ❐

«Questa di man germana opra guerriera...»

Battista G. Lo schioppo («Questa di man germana opra guerriera...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 292.

«Questa fenice, de l’aurata piuma...»

Petrarca F. «Questa fenice, de l’aurata piuma...»: [Sonetto 185]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 168.
Также представлено в Корпусе ❐

«Questa humil fera, un cor di tigre o d’orsa...»

Petrarca F. «Questa humil fera, un cor di tigre o d’orsa...»: [Sonetto 152]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 136.
Также представлено в Корпусе ❐

«Questa pianta del ciel che nutre i mondi...»

Tommaseo N. Le altezze («Questa pianta del ciel che nutre i mondi...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 472.

«Questa vita mortal, che ’n una о ’n due...»

Della Casa G. «Questa vita mortal, che ’n una о ’n due...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 196.

«Queste carte che Pindo ammira e cole...»

Maia Materdona G. Dona alla sua donna l’«Adone» («Queste carte che Pindo ammira e cole...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 324.

«Questi magna ravizi, rave e verzi...»

Pulci L. «Questi magna ravizi, rave e verzi...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 108.

Question au clerc du guichet

Villon F. Question au clerc du guichet [Ballade de l’appel] («Que vous semble de mon appel...»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 336, 338.

«Questo nostro caduco et fragil bene...»

Petrarca F. «Questo nostro caduco et fragil bene...»: [Sonetto 350]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 324.
Также представлено в Корпусе ❐
Petrarca F. «Questo nostro caduco et fragil bene...»: [Sonetto 350]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 420.
Страница
«
1
2
3
4
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки