«Doch die Kastraten klagten...»
«Dodici donne honestamente lasse...»
«Dodici donne onestamente lasse...»
«Dolce e chiara è la notte e senza vento...»
«Dolce mio caro et precïoso pegno...»
«Dolci durezze, et placide repulse...»
«Dolci ire, dolci sdegni, et dolci paci...»
Don Juan aux enfers
Don Quichotte: Avertissement du traducteur
Dona alla sua donna l’«Adone»
«Donna che lieta col Principio nostro...»
Donna che si pettina
«Donna pietosa e di novella etate...»
«Donna, qual mi foss’io, qual mi sentissi...»
Donna scapigliata e bionda
«Donne ch’avete intelletto d’amore...»
Dono avuto d’un fiore
«Dormendo, un giorno, in sonno mi parea...»
Dors
«Dors, mon enfant, clos ta paupière...»
«D’où vous vient, disiez-vous, cette tristesse étrange...»
Double ballade
Doucement
«Doucement, très doucement...»
«Du hast Diamanten und Perlen...»
«Du haut des airs qu’elle colore...»
«Du parfum des jasmins, enivrés l’un et l’autre...»
«Du plus malheureux des amants...»
«Du schönes Fischermädchen...»
«Du temps que la Nature en sa verve puissante...»
Страница