Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Тексты / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий и пер­вых строк про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Тек­сты» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В КОРПУСЕ» ведет к пол­ному тек­сту дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному в под­си­стеме «Корпус».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию БД.

Алфавит
КириллицаЛатинский
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Preludio

о
Prendimiento de Antoñito el Camborio en el camino de Sevilla

о
Près de la Pierre Bleue

«Près de la Pierre Bleue est le sable d’or...»

«Près des bords où Venise est reine de la mer...»

Presagi di tempo piovoso

«Priams Feste war gesunken...»

Priez pour moi

Primavere elleniche (I. Eolia)

Primera página

о
«Pris en remuements dans les glaces, dans l’accalmie ...»

Probleme

Procesión

о
Projet de solitude

Prolog

Pueblo

о
Puñal

о
Purgatorio

о
Purgatorio. Canto XV

«Qua si fa elmi di calici e spade...»

«Qual avorio di Gange, о qual di Paro...»

«Qual digiuno augellin, che vede ed ode...»

«Qual donna attende a glorïosa fama...»

о
«Qual feroce leon che assalit’abbia...»

«Qual masso che dal vertice...»

«Qual mio destin, qual forza, o qual inganno...»

о
«Qual paura ò, quando mi torna a mente...»

о
«Qual rugiada o qual pianto...»

«Qual ventura mi fu, quando da l’uno...»

о
«Quand chez les débauchés l’aube blanche et vermeille...»


Preludio

García Lorca F. Preludio

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 348.
Также представлено в Корпусе ❐

Prendimiento de Antoñito el Camborio en el camino de Sevilla

García Lorca F. Prendimiento de Antoñito el Camborio en el camino de Sevilla

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 100, 102.
Также представлено в Корпусе ❐

Près de la Pierre Bleue

Бальмонт К. Д. Près de la Pierre Bleue («Près de la Pierre Bleue est le sable d’or...») / пер.: А. В. Гольштейн, Р. Гиль
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 305.

«Près de la Pierre Bleue est le sable d’or...»

Бальмонт К. Д. Près de la Pierre Bleue («Près de la Pierre Bleue est le sable d’or...») / пер.: А. В. Гольштейн, Р. Гиль
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 305.

«Près des bords où Venise est reine de la mer...»

Chénier A. «Près des bords où Venise est reine de la mer...»
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 224.

Presagi di tempo piovoso

Menzini B. Presagi di tempo piovoso («Sento in quel fondo gracidar la rana...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 322.

«Priams Feste war gesunken...»

Schiller F. Das Siegesfest («Priams Feste war gesunken...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 162—170 (четные).

Priez pour moi

Millevoye C.-H. Priez pour moi («Dans la solitaire bourgade...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 300, 302.

Primavere elleniche (I. Eolia)

Carducci G. Primavere elleniche (I. Eolia) («Lina, brumaio torbido inclina...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 490, 492.

Primera página

García Lorca F. Primera página

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 262.
Также представлено в Корпусе ❐

«Pris en remuements dans les glaces, dans l’accalmie ...»

Balmont K. D. Les navires morts («Pris en remuements dans les glaces, dans l’accalmie ...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 177.

Probleme

Villon F. Probleme [Ballade au nom de la Fortune] («Fortune fus par clers jadis nommee...»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 322, 324.

Procesión

García Lorca F. Procesión

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 196.
Также представлено в Корпусе ❐

Projet de solitude

Parny É. Projet de solitude («Fuyons ces tristes lieux, ô maîtresse adorée!..»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 84.

Prolog

Heine H. Prolog («Schwarze Röcke, seidne Strümpfe...»)
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 238.

Pueblo

García Lorca F. Pueblo

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 172.
Также представлено в Корпусе ❐

Puñal

García Lorca F. Puñal

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 174.
Также представлено в Корпусе ❐

Purgatorio

Dante Alighieri. [Divina Commedia]: Purgatorio

о
// Dante Alighieri. Commedia. — S. l.: Mondadori, 2001. — P. 146—296.
Также представлено в Корпусе ❐

Purgatorio. Canto XV

Dante Alighieri. Purgatorio. Canto XV
// Данте Алигьери. Божественная комедия. Чистилище; Рай [отрывки] / пер.: К. С. Ланда. — СПб.: Алетейя, 2021. — С. 500—508.

«Qua si fa elmi di calici e spade...»

Michelangelo Buonarroti. «Qua si fa elmi di calici e spade...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 172.

«Qual avorio di Gange, о qual di Paro...»

Ariosto L. «Qual avorio di Gange, о qual di Paro...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 160.

«Qual digiuno augellin, che vede ed ode...»

Colonna V. «Qual digiuno augellin, che vede ed ode...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 184.

«Qual donna attende a glorïosa fama...»

Petrarca F. «Qual donna attende a glorïosa fama...»: [Sonetto 261]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 240.
Также представлено в Корпусе ❐

«Qual feroce leon che assalit’abbia...»

Manfredi E. «Qual feroce leon che assalit’abbia...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 338.

«Qual masso che dal vertice...»

Manzoni A. Il Natale («Qual masso che dal vertice...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 440, 442, 444.

«Qual mio destin, qual forza, o qual inganno...»

Petrarca F. «Qual mio destin, qual forza, o qual inganno...»: [Sonetto 221]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 202.
Также представлено в Корпусе ❐

«Qual paura ò, quando mi torna a mente...»

Petrarca F. «Qual paura ò, quando mi torna a mente...»: [Sonetto 249]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 228.
Также представлено в Корпусе ❐

«Qual rugiada o qual pianto...»

Tasso T. «Qual rugiada o qual pianto...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 224.

«Qual ventura mi fu, quando da l’uno...»

Petrarca F. «Qual ventura mi fu, quando da l’uno...»: [Sonetto 233]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 214.
Также представлено в Корпусе ❐

«Quand chez les débauchés l’aube blanche et vermeille...»

Baudelaire C. L’Aube spirituelle («Quand chez les débauchés l’aube blanche et vermeille...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 126, 128.
Страница
«
1
…
55
56
57
58
59
60
61
62
63
…
86
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки