Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Тексты / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий и пер­вых строк про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Тек­сты» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В КОРПУСЕ» ведет к пол­ному тек­сту дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному в под­си­стеме «Корпус».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию БД.

Алфавит
КириллицаЛатинский
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Le Milan et le Rossignol

2о
Le Monstre ou Le Paranymphe d’une nymphe macabre

Le Mort joyeux

Le Naufragé

«Le palais est de marbre où, le long des portiques...»

Le Papillon

3о
Le parfum

Le Pauvre nègre

Le Pays qui se tait

«Le Pays qui se tait, tout en blanc, tout blanc,...»

Le petit poisson d’or

«Le poète au cachot, débraillé, maladif...»

«Le poète chantait: de sa lampe fidèle...»

Le Poète malheureux

Le Poète mourant

Le Poison

Le poisson doré

Le pôle austral de la lune

«Le pôle austral de la Lune s’assoupit...»

Le portrait

Le Possédé

Le Prisonnier

«Le quadrige, au galop de ses étalons blancs...»

«Le quadrige céleste à l’horizon descend...»

Le Ravissement d’Andromède

Le Rebelle

Le Récif de Corail

Le Refroidissement

«Le regard singulier d’une femme galante...»

Le Reniement de saint Pierre


Le Milan et le Rossignol

La Fontaine J. de. Le Milan et le Rossignol («Après que le Milan, manifeste voleur...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 372.
La Fontaine J. de. Le Milan et le Rossignol («Après que le Milan, manifeste voleur...»)

о
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 44.
Также представлено в Корпусе ❐

Le Monstre ou Le Paranymphe d’une nymphe macabre

Baudelaire C. Le Monstre ou Le Paranymphe d’une nymphe macabre («Tu n’es certes pas, ma très chère...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 354, 356, 358.

Le Mort joyeux

Baudelaire C. Le Mort joyeux («Dans une terre grasse et pleine d’escargots...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 176.

Le Naufragé

Heredia J.-M. de. Le Naufragé («Avec la brise en poupe et par un ciel serein...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 96.

«Le palais est de marbre où, le long des portiques...»

Heredia J.-M. de. La Dogaresse («Le palais est de marbre où, le long des portiques...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 196.

Le Papillon

Balmont K. D. Le papillon («Un pauvre papillon, prisonnier, se débat...») / пер.: O. K. Lanceray
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 217.
Lamartine A. de. Le Papillon («Naître avec le printemps, mourir avec les roses...») [Nouvelles méditations poétiques 9]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 422.
Maistre X. de. Le Papillon («Colon de la plaine éthérée...»)

о
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 146, 148, 150.
Также представлено в Корпусе ❐

Le parfum

Baudelaire C. Le parfum («Lecteur, as-tu quelquefois respiré...») [Un fantôme. 2]
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 110, 112.

Le Pauvre nègre

Millevoye C.-H. Le Pauvre nègre («Ravi naguère aux côtes de Guinée...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 292, 294, 296.

Le Pays qui se tait

Balmont K. D. Le Pays qui se tait («Le Pays qui se tait, tout en blanc, tout blanc,...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 351.

«Le Pays qui se tait, tout en blanc, tout blanc,...»

Balmont K. D. Le Pays qui se tait («Le Pays qui se tait, tout en blanc, tout blanc,...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 351.

Le petit poisson d’or

Balmont K. D. Le petit poisson d’or («Il y avait au château joyeux bal...») / пер.: J. Chuzeville
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 277, 279.

«Le poète au cachot, débraillé, maladif...»

Baudelaire C. Sur le «Tasse en prison» d’Eugène Delacroix («Le poète au cachot, débraillé, maladif...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 364, 366.

«Le poète chantait: de sa lampe fidèle...»

Millevoye C.-H. Le Poète mourant («Le poète chantait: de sa lampe fidèle...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 254, 256.

Le Poète malheureux

Gilbert N.-J.-L. Le Poète malheureux, ou Le Génie aux prises avec la fortune («Vous que l’on vit toujours, chéris de la fortune...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62.

Le Poète mourant

Millevoye C.-H. Le Poète mourant («Le poète chantait: de sa lampe fidèle...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 254, 256.

Le Poison

Baudelaire C. Le Poison («Le vin sait revêtir le plus sordide bouge...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 132.

Le poisson doré

Balmont K. D. Le poisson doré («Au château était un bal joyeux...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 368—369.

Le pôle austral de la lune

Balmont K. D. Le pôle austral de la lune («Le pôle austral de la Lune s’assoupit...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 229.

«Le pôle austral de la Lune s’assoupit...»

Balmont K. D. Le pôle austral de la lune («Le pôle austral de la Lune s’assoupit...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 229.

Le portrait

Baudelaire C. Le portrait («La Maladie et la Mort font des cendres...») [Un fantôme. 4]
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 112, 114.

Le Possédé

Baudelaire C. Le Possédé («Le soleil s’est couvert d’un crêpe. Comme lui...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 108.

Le Prisonnier

Heredia J.-M. de. Le Prisonnier («Là-bas, les muezzins ont cessé leurs clameurs...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 236.

«Le quadrige, au galop de ses étalons blancs...»

Heredia J.-M. de. La Chasse («Le quadrige, au galop de ses étalons blancs...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 58.

«Le quadrige céleste à l’horizon descend...»

Heredia J.-M. de. Nymphée («Le quadrige céleste à l’horizon descend...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 60.

Le Ravissement d’Andromède

Heredia J.-M. de. Le Ravissement d’Andromède («D’un vol silencieux, le grand Cheval ailé...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 86.

Le Rebelle

Baudelaire C. Le Rebelle («Un ange furieux fond du ciel comme un aigle...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 390.

Le Récif de Corail

Heredia J.-M. de. Le Récif de Corail («Le soleil sous la mer, mystérieuse aurore...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 246.

Le Refroidissement

Parny É. Le Refroidissement («Ils ne sont plus ces jours délicieux...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 86, 88.

«Le regard singulier d’une femme galante...»

Baudelaire C. Le Vin du solitaire («Le regard singulier d’une femme galante...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 260, 262.

Le Reniement de saint Pierre

Baudelaire C. Le Reniement de saint Pierre («Qu’est-ce que Dieu fait donc de ce flot d’anathèmes...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 286, 288.
Страница
«
1
…
45
46
47
48
49
50
51
52
53
…
102
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2026 Участники проекта
© 2026 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки