〈А. Блок и М. Лермонтов〉
А. Блок и переводы из Гейне
А. М. Финкель — теоретик художественного перевода
А. Н. Колмогоров в русском стиховедении
А. Шлионский — переводчик «Евгения Онегина»
Авсоний и его время
Автограф Хуана Валеры в архиве С. А. Соболевского
Автор и переводчик (Бахтиаров С.) [Реферат]
Авторизация? Не только!
«Ад» Данте в переводе Д. Е. Мина и царская цензура
Аддисон
Айвазян К. В. Друг армянской поэзии [Реферат]
Академический авангардизм
Актуально ли барокко по сей день? (По поводу переводов Льва Гинзбурга)
Акустическая основа стихотворного ритма
Акцентный стих Маяковского
Александр Дейч. Эскиз портрета
Александр Пушкин в сербской литературе
Александрийский стих в России XVIII в.
Александрийский стих в России и на Западе
Алиев Н. Перевод — не ремесло, а творчество [Реферат]
Альгаротти
Альфьери
Анакруса и каталектика
Анализ ритма русского стиха и теория вероятностей
Анализ ритмической структуры стихотворения А. С. Пушкина «Арион»
Английские авторы в изданиях Н. И. Новикова
Англо-русские литературные связи
Англоязычные эксперименты Э. Спенсера с размерами античной квантитативной метрики
Андалузский алтарь
Страница