Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Корпус / Строфика / Астрофический стих
О разделе

Строфика опи­сы­вает свойства после­до­ва­тель­но­стей сти­хо­твор­ных строк (то есть свойства строф и твер­дых форм) и соче­тает три параметра: «Строфа или твер­дая форма», «Кла­у­зула» (после­до­ва­тель­ность кла­у­зул в строфе или строфо­иде) и «Рифма» (после­до­ва­тель­ность рифм в строфе или строфо­иде). Другие аспекты ката­лек­тики и рифмовки к строфике не отно­сятся.

Насто­ящий раз­дел пред­став­ляет собой «заго­товку» для будущего строфи­че­ского ука­за­теля и сей­час вклю­чает только спи­сок строф (4-стишие, октава и т. д.) и твер­дых форм (рондо, сонет и т. д.) без учета кон­крет­ных рифменно-кла­у­зуль­ных после­до­ва­тель­но­стей. С его помощью можно найти сти­хо­тво­ре­ния, напи­сан­ные той или иной строфой либо пред­став­ляющие собой ту или иную твер­дую форму (пере­чень сти­хо­тво­ре­ний соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы).

Тек­сты, напи­сан­ные кон­крет­ными раз­но­вид­но­стями строф (4-стиши­ями абаб, абба, аабб и т. д.), могут быть най­дены с помощью Расши­рен­ного поиска. Состав­ле­ние пол­ноцен­ного строфи­че­ского ука­за­теля — отдель­ная задача, запла­ни­ро­ван­ная на сле­дующий этап.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Желтая баллада

т
«Жил муж в согласии с женой...»

т
«За кроликом следя в полете зорко...»

т
«Залез Голодный коршун негде в лес...»

т
Заря

т
Земля без песен

т
Земля суха

т
Знаменный зал

т
Из антологии

т
Истина и Басня

т
«Как звать тебя, чудак? Кто ты? — Я бог Амур!..»

т
«Как сладок голосок предателя порою!..»

т
Как схватили Антоньито Эль Камборьо на севильской дороге

т
Каплун и сокол

т
Касыда о ветвях

т
Квартал Кордовы

т
«Когда-то Кошка-баловница...»

т
Колокол

т
Колыбельная

т
Корсиканская повесть

т
Коршун и Соловей

2т
Кот и зеркало

т
Кот и мышь

т
Кошка и мышь

т
Крик

т
Кровавая свадьба

3т
«Кто сердца не питал, кто не был восхищен...»

т
«Кто счастливее в подсолнечной...»

т
«Кто ты, дитя смешное? — Я Эрот!..»

т
«Куда, Листочек, ты летишь...»

т

Желтая баллада

Гарсиа Лорка Ф. Желтая баллада / пер.: И. Ю. Тынянова

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 265.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Жил муж в согласии с женой...»

Оффман Ф.-Б. Расстройка семейственного согласия («Жил муж в согласии с женой...») / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 155.
Также представлено в Библиотеке ❐

«За кроликом следя в полете зорко...»

Лафонтен Ж. де. Орлица и Жук(«За кроликом следя в полете зорко...») / пер.: О. Н. Чюмина

т
// 1901.

«Залез Голодный коршун негде в лес...»

Лафонтен Ж. де. Коршун и Соловей («Залез Голодный коршун негде в лес...») / пер.: А. П. Сумароков

т
// Полное собрание всех сочинений в стихах и прозе покойнаго действительнаго статскаго советника, ордена св. Анны кавалера и Лейпцигскаго ученаго собрания члена, Александра Петровича Сумарокова / Собраны и изданы в удовольствие любителей российской учености Николаем Новиковым, членом Вольнаго Российскаго собрания при Имп. Московском университете. —М.: Унив. тип., у Н. Новикова, 1781. — Ч. VII. — С. 264.

Заря

Гарсиа Лорка Ф. Заря / пер.: И. Ю. Тынянова

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 189.
Также представлено в Библиотеке ❐

Земля без песен

Гарсиа Лорка Ф. Земля без песен / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 343.
Также представлено в Библиотеке ❐

Земля суха

Гарсиа Лорка Ф. Земля суха / пер.: Н. Ю. Ванханен

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 171.
Также представлено в Библиотеке ❐

Знаменный зал

Гарсиа Лорка Ф. Знаменный зал / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 241, 243, 245.
Также представлено в Библиотеке ❐

Из антологии

Батюшков К. Н. Из антологии («Сот меда с молоком...») / автор ориг. текста: Вольтер

т
// Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / Изд. подгот. И. М. Семенко. — М.: Наука, 1977. — С. 364. — (Лит. памятники).

Истина и Басня

Флориан Ж.-П. Клари де. Истина и Басня («Однажды Истина нагая...») / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 131, 133.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Как звать тебя, чудак? Кто ты? — Я бог Амур!..»

Парни Э. Разговор («Как звать тебя, чудак? Кто ты? — Я бог Амур!..») / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 135.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Как сладок голосок предателя порою!..»

Лафонтен Ж. де. Сокол и каплун («Как сладок голосок предателя порою!..») / пер.: П. Ф. Порфиров

т
// Басни: Сборник / Сост. В. И. Нейштадт; Ил. Н. Альтмана. — М.; Л.: Детиздат, 1941. — С. 45—46.

Как схватили Антоньито Эль Камборьо на севильской дороге

Гарсиа Лорка Ф. Как схватили Антоньито эль Камборьо на Севильской дороге / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 101, 103.
Также представлено в Библиотеке ❐

Каплун и сокол

Лафонтен Ж. де. Каплун и сокол («Приветы иногда злых умыслов прикраса...») / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 35, 37.
Также представлено в Библиотеке ❐

Касыда о ветвях

Гарсиа Лорка Ф. Касыда о ветвях / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 317.
Также представлено в Библиотеке ❐

Квартал Кордовы

Гарсиа Лорка Ф. Квартал Кордовы / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 237.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Когда-то Кошка-баловница...»

Лафонтен Ж. де. Кошка и мышь («Когда-то Кошка-баловница...») / пер.: П. Ф. Порфиров

т
// 1901.

Колокол

Гарсиа Лорка Ф. Колокол / пер.: М. Самаев

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 207.
Также представлено в Библиотеке ❐

Колыбельная

Гарсиа Лорка Ф. Колыбельная (Из «Кровавой свадьбы») / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 293, 295, 297.
Также представлено в Библиотеке ❐

Корсиканская повесть

Мериме П. Матео Фальконе: Корсиканская повесть / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 178—184.
Также представлено в Библиотеке ❐

Коршун и Соловей

Лафонтен Ж. де. Коршун и Соловей («Залез Голодный коршун негде в лес...») / пер.: А. П. Сумароков

т
// Полное собрание всех сочинений в стихах и прозе покойнаго действительнаго статскаго советника, ордена св. Анны кавалера и Лейпцигскаго ученаго собрания члена, Александра Петровича Сумарокова / Собраны и изданы в удовольствие любителей российской учености Николаем Новиковым, членом Вольнаго Российскаго собрания при Имп. Московском университете. —М.: Унив. тип., у Н. Новикова, 1781. — Ч. VII. — С. 264.
Лафонтен Ж. де. Коршун и Соловей («Однажды Коршун, вор известный...») / пер.: П. Ф. Порфиров

т
// 1901.

Кот и зеркало

Флориан Ж.-П. Клари де. Кот и зеркало («Невежды-мудрецы, которых век проходит...») / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 123, 125.
Также представлено в Библиотеке ❐

Кот и мышь

Лафонтен Ж. де. Кот и мышь («Случилось так, что кот Федотка-сыроед...») / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 37, 39, 41.
Также представлено в Библиотеке ❐

Кошка и мышь

Лафонтен Ж. де. Кошка и мышь («Когда-то Кошка-баловница...») / пер.: П. Ф. Порфиров

т
// 1901.

Крик

Гарсиа Лорка Ф. Крик / пер.: Б. В. Дубин

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 161.
Также представлено в Библиотеке ❐

Кровавая свадьба

Гарсиа Лорка Ф. Диалог Невесты и Леонардо (Из «Кровавой свадьбы») / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 299, 301, 303, 305, 307, 309.
Также представлено в Библиотеке ❐
Гарсиа Лорка Ф. Колыбельная (Из «Кровавой свадьбы») / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 293, 295, 297.
Также представлено в Библиотеке ❐
Гарсиа Лорка Ф. Песня прядильщиц (Из «Кровавой свадьбы») / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 311, 313.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Кто сердца не питал, кто не был восхищен...»

Фонтан Л. де. Библия («Кто сердца не питал, кто не был восхищен...») / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 163, 165, 167.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Кто счастливее в подсолнечной...»

Флориан Ж.-П. Клари де. «Кто счастливее в подсолнечной...» / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 93.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Кто ты, дитя смешное? — Я Эрот!..»

Парни Э. Разговор («Кто ты, дитя смешное? — Я Эрот!..») / пер.: В. И. Туманский// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры. — М.: Радуга, 1989. — С. 459.

т
// Парни Э. Разговор («Кто ты, дитя смешное? — Я Эрот!..») / пер.: В. И. Туманский// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры. — М.: Радуга, 1989. — С. 459.

«Куда, Листочек, ты летишь...»

Арно А.-В. Листочек («Куда, Листочек, ты летишь...») / пер.: В. Л. Пушкин

т
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры. — М.: Радуга, 1989. — С. 472.
Страница
«
1
2
3
4
5
6
»
  • Русскоязычные авторы
  • Иноязычные авторы
  • Русскоязычные
    произведения
  • Иноязычные
    произведения
  • Метрика
  • Строфика
  • Языки
  • Речевые формы
  • Типы
  • Количество переводов
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки