Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Тексты / Авторы
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок имен поэтов и пере­вод­чи­ков, чьи про­из­ве­де­ния пред­став­лены в раз­деле «Тек­сты» под­си­стемы «Биб­лио­тека».

Гипер­тек­сто­вая ссылка на имени автора вызы­вает спи­сок его про­из­ве­де­ний в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В КОРПУСЕ» ведет к пол­ному тек­сту дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному в под­си­стеме «Корпус».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы.

Алфавит
КириллицаЛатинскийГреческий
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Талов М. В.

3
Тамбовский А. П.

2т
Тансилло Л.

6
Тао Цянь

2
Тао Юаньмин

2
Тардов В. Г.

3
Тарсиа Г. ди

6
Тассо Т.

33
Тассони А.

3
Твардовский Я.

4
Тевено де Моранд Ш.

Теннисон А.

2
Тепляков В. Г.

5
Тести Ф.

2
Тибулл Альбий

2
Тидге Х. А.

Тик Л.

Тиньков А. В.

3т
Ткачев П. Н.

Ткаченко А. И.

2
Тоди, Якопоне да

2
Толстой А. К.

13
Томмазео Н.

12
Томсон Дж.

Томсон Ф. Ф.

2
Топелиус З.

2
Топоров В. Л.

3
Торрес Наарро Б. де

Триандафилиди А. Н.

153
Тувим Ю.

2
Туманский В. И.

13
Туманян О.

Тургенев И. С.

4
Тучков С. А.

Тхоржевская А. А.

5
Тхоржевский И. Ф.

9
Тынянов Ю. Н.

16
Тынянова И. Ю.

11т
Тюрин И. Е.

5
Тюрсев Г.

14т
Тютчев Ф. И.

21

Талов М. В.

Талов, Марк Владимирович; Talov, Mark Vladimirovich
Талов М. В.; Talov M. V.
1(13).3.1892, Одесса (Украина) — 10.6.1969, Москва (Россия)
русский поэт, переводчик

Произведения

Кьябрера Г. Смех красавицы («Розы уст пурпурных девы!..») / пер.: М. В. Талов
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 539—540.
Марино Дж. Адонис [Смерть Соловья] («Меж веток дуба, пращура дубравы...») / пер.: М. В. Талов
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 672—677.
Тассони А. Похищенное ведро (отрывок) («И Слава на Олимп взнеслась мгновенно...») / пер.: М. В. Талов
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 541—543.

Тамбовский А. П.

Тамбовский, Александр Петрович; Михневич, Александр Петрович; Tambovskii, Aleksandr Petrovich; Mikhnevich, Aleksandr Petrovich
Михневич А. П.; Тамбовский А. П.; Mikhnevich A. P.; Tambovskii A. P.
30.8(11.9)(?).1853, ? (Россия) — 1912, ?
русский поэт, драматург, педагог, генерал-лейтенант

Произведения

Гвиницелли Г. Сущность любви («В возвышенных сердцах любовь приют находит...») / пер.: А. П. Тамбовский
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 588.
Петрарка Ф. «Когда так жалобно щебечут птички летом...»: На смерть Лауры (Ф. Петрарка): [Сонет 279] / пер.: А. П. Тамбовский

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 393.
Также представлено в Корпусе ❐

Тансилло Л.

Тансилло, Луиджи; Tansillo, Luigi
Тансилло Л.; Tansillo L.
1510, Веноза, Базиликата (Италия) — 1.12.1568, Теанао, Кампания (Италия)
итальянский поэт

Произведения

Тансилло Л. «Вода в ручье чиста и холодна...» / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 203.
Тансилло Л. «Глаза, как вас назвать?..» / пер.: А. В. Парин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 205.
Тансилло Л. «На месте гор — враждебный солнцу склеп...» / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 203.
Tansillo L. «E freddo è il fonte, e chiare e crespe ha l’onde...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 202.
Tansillo L. «Occhi leggidri e belli...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 204.
Tansillo L. «Valli nemiche al sol, superbe rupi...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 202.

Тао Цянь

Тао Юаньмин; Tao Yuanming
Тао Цянь; Тао Юаньмин; Tao Qian; Tao Yuanming
11.2.365 (?), Цзянси (Китай) — 21.11.427, ?
китайский поэт

Произведения

Тао Юаньмин. Бросаю пить / пер.: А. И. Гитович
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 330—331.
Тао Юаньмин. Сосна / пер.: А. И. Гитович
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 330.

Тао Юаньмин

Тао Юаньмин; Tao Yuanming
Тао Цянь; Тао Юаньмин; Tao Qian; Tao Yuanming
11.2.365 (?), Цзянси (Китай) — 21.11.427, ?
китайский поэт

Произведения

Тао Юаньмин. Бросаю пить / пер.: А. И. Гитович
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 330—331.
Тао Юаньмин. Сосна / пер.: А. И. Гитович
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 330.

Тардов В. Г.

Тардов, Владимир Геннадиевич; Tardov, Vladimir Gennadievich
Тардов В. Г.; Tardov V. G.
Ардов, Т.; Т. Ардов
1879, Санкт-Петербург (Россия) – 8.4.1938, спецобъект НКВД «Коммунарка», Москва (Россия)
русский историк-иранист, поэт, переводчик

Произведения

Бодлер Ш. De profundis clamavi («Тебе, единственный, Кого люблю, моленья...») / пер.: В. Г. Тардов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 479—480.
Бодлер Ш. Могила проклятого поэта («Когда-нибудь, ночью глухою...») / пер.: В. Г. Тардов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 548—549.
Бодлер Ш. Цыгане в пути («Пророческий народ с блестящими зрачками...») / пер.: В. Г. Тардов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 440.

Тарсиа Г. ди

Ди Тарсиа, Галеаццо; Di Tarsia, Galeazzo
Ди Тарсиа Г.; Тарсиа Г. ди; Di Tarsia G.; Tarsia G. di
1520, Неаполь, Кампания (Италия) — 5.6.1553, Бельмонте-Калабро, Калабрия (Италия)
итальянский поэт

Произведения

Ди Тарсиа Г. «Побеждены недугом, на пороге...» / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 207.
Ди Тарсиа Г. «Седые Альпы — зыбкая преграда...» / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 209.
Ди Тарсиа Г. «Спокойные до первой непогоды...» / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 207.
Di Tarsia G. «Già corsi l’Alpi gelide e canute...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 208.
Di Tarsia G. «Tempestose sonanti e torbid’onde...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 206.
Di Tarsia G. «Vinto da grave mal uom che non posi...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 206.

Тассо Т.

Тассо, Торквато; Tasso, Torquato
Тассо Т.; Tasso T.
11.3.1544, Сорренто, Кампания (Италия) — 25.4.1595, Рим (Италия)
итальянский поэт

Произведения

Тассо Т. «Безмолвствуют леса...» / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 227.
Тассо Т. «В Любви, в Надежде мнился мне залог...» / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 225.
Тассо Т. «Во времена весны твоей могла...» / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 227.
Тассо Т. «Готовился к сраженью Аладин...»: Освобожденный Иерусалим. Песнь вторая / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 656—667.
Тассо Т. К Лукреции, герцогине Урбино («Ты в юности казалась нежной розой...») / пер.: В. Я. Брюсов
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 538.
Тассо Т. «Клоринда, упредив отряд...»: Освобожденный Иерусалим. Из песни III / пер.: С. Е. Раич
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 265—269.
Тассо Т. «Клоринда, упредив отряд...»: Освобожденный Иерусалим. Из песни III / пер.: С. Е. Раич
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 649—652.
Тассо Т. «Коль нас Амур манит в такие сети...» / пер.: А. М. Косс
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 221.
Тассо Т. «Кто ж, Аквилина в беге созерцая...»: Из седьмой песни «Освобожденного Иерусалима» / пер.: С. П. Шевырев
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 652—654.
Тассо Т. «Любовь — огонь, лучом красы зажженный...» / пер.: А. М. Косс
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 229.
Тассо Т. «Меж тем Эрминия между кустами...»: Освобожденный Иерусалим. Из песни VII / пер.: С. П. Шевырев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 284—288.
Тассо Т. «Мою возлюбленную прежних дней...» / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 223.
Тассо Т. «На тебя ли я смотрю...» / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 225, 227.
Тассо Т. Октавы из «Освобожденного Иерусалима» («Святую брань и подвиг воеводы...») / пер.: П. А. Катенин
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 227—228.
Тассо Т. «Пока тиран к борьбе готовил силы...»: Освобожденный Иерусалим. Песнь вторая / пер.: Д. Е. Мин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 654—656.
Тассо Т. «Прекрасна госпожа, коль ей взметет...» / пер.: А. М. Косс
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 223.
Тассо Т. «Ровесник солнца, древний бог летучий...» / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 229.
Тассо Т. «Святую брань и подвиг воеводы...»: Октавы из «Освобожденного Иерусалима» / пер.: П. А. Катенин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 648—649.
Тассо Т. «Скончал пустынник речь... Небесно вдохновенье!..»: Отрывок из I песни «Освобожденного Иерусалима» / пер.: К. Н. Батюшков
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 644—646.
Тассо Т. «Та, что превыше всех любима мною...» / пер.: А. М. Косс
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 221.
Тассо Т. «Уже гонимые, гонящие в злой сече...»: Из песни третьей «Освобожденного Иерусалима» / пер.: А. Ф. Мерзляков
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 646—648.
Тассо Т. «Упала ли роса...» / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 225.
Tasso T. «Amarilli, s’io te miro...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 224, 226.
Tasso T. «Amor col raggio di beltà s’accende...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 228.
Tasso T. «Amor, colei che verginella amai...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 222.
Tasso T. «Bella è la donna mia se del bel crine...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 222.
Tasso T. «Colei che sovra ogni altra amo ed onoro...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 220.
Tasso T. «Ne gli acerbi anni tuoi purpurea rosa...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 226.
Tasso T. «Qual rugiada o qual pianto...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 224.
Tasso T. «Se d’Amor queste son reti e legami...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 220.
Tasso T. «Tacciono i boschi e i fiumi...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 226.
Tasso T. «Vecchio ed alato dio, nato col sole...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 228.
Tasso T. «Vissi: e la prima etate Amore e Speme...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 224.

Тассони А.

Тассони, Алессандро; Tassoni, Alessandro
Тассони А.; Tassoni A.
28.9.1565, Модена, Эмилия (Италия) — 25.4.1635, Модена, Эмилия (Италия)
итальянский писатель

Произведения

Тассони А. Похищенное ведро (отрывок) («И Слава на Олимп взнеслась мгновенно...») / пер.: М. В. Талов
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 541—543.
Тассони А. Похищенное ведро (отрывок) («Тем временем крылатая молва...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 239—245 (нечетные).
Tassoni A. La secchia rapita (frammento) («La fama in tanto al ciel battendo l’ali...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 238—244 (четные).

Твардовский Я.

Твардовский, Ян Якуб; Twardowski, Jan Jakub
Твардовский Я.; Twardowski J.
1.6.1915, Варшава (Польша) — 18.1.2006, Варшава (Польша)
польский поэт, католический священник

Произведения

Твардовский Я. Автору великого труда («Чуть хохлатка снесется, как тут же и крикнет...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 288.
Твардовский Я. Ангелология («Кто животных поймет, их обиды и беды...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 287.
Твардовский Я. Вдоволь («Зверей на свете тьма и каждый при семье...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 287.
Твардовский Я. Звезды («Звезды чтоб раньше смеркалось...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 287—288.

Тевено де Моранд Ш.

Тевено де Моранд, Шарль; Théveneau de Morande, Charles
Тевено де Моранд Ш.; Théveneau de Morande C.
Thévenot de Morande, Charles
9.11.1741, [?] (Франция) — 6.7.1805, [?] (Франция)
французский памфлетист

Произведения

Дмитриев И. И. Разбитая скрипка («Скрипица пошлая упала и разбилась...») / автор ориг текста: Ш. Тевено де Моранд
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 234.

Теннисон А.

Теннисон, Альфред; Tennyson, Alfred
Теннисон А.; Tennyson A.
6.8.1809, Линкольншир (Великобритания) — 6.10.1892, Суррей (Великобритания)
английский поэт

Произведения

Теннисон А. Годива / пер.: И. А. Бунин
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 152—154.
Теннисон А. Годива («Я поджидал поезда в Ковентри...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 177—179.

Тепляков В. Г.

Тепляков, Виктор Григорьевич; Tepliakov, Viktor Grigorievich
Тепляков В. Г.; Tepliakov V. G.
14(26).8.1804 или 15(27).8.1804, Тверь (Россия) — 2(14).10.1842, Париж (Франция)
русский поэт

Произведения

Байрон Дж. Вакхическая песня («Наполним бокалы; я жаждой такой...») / пер.: В. Г. Тепляков
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 292—294.
Беранже П.-Ж. де. Моя старушка («Придет пора — твой май отзеленеет...») / пер.: В. Г. Тепляков
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 294—295.
Гёте И. В. «Я твой, я твой, когда огонь Востока...» / пер.: В. Г. Тепляков
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 290.
Тепляков В. Г. Румилийская песня. Из народной поэзии («Меж тем, как ты, мой соловей...»)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 290—291.
Тепляков В. Г. Татарская песня. Из народной поэзии («О роза юная, зачем...»)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 291—292.

Тести Ф.

Тести, Фульвио; Testi, Fulvio
Тести Ф.; Testi F.
23.8.1593, Феррара, Эмилия (Италия) — 28.8.1646, Модена, Эмилия (Италия)
итальянский поэт, дипломат

Произведения

Тести Ф. Графу Дж.-Б. Ронки о том, что нынешний век развращен праздностью («Быть может, у подножья Авентина...») / пер.: Н. В. Котрелев
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 283, 285.
Testi F. Al signor conte G.B. Ronchi che l’età presente è corrotta dall’ozio («Ronchi, tu forse a pié de l’Aventino...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 282, 284.

Тибулл Альбий

Тибулл Альбий; Tibullus Albius
Тибулл Альбий; Tibullus Albius
около 55 года до н. э. — 19 или 18 год до н. э.
древнеримский поэт

Произведения

Дмитриев И. И. Элегия. Подражание Тибуллу(«Пускай кто многими землями обладает...») / автор ориг. текста: Тибулл Альбий
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 142—144.
Тибулл Альбий. «Напрасно осыпал я жертвенник цветами...»: Элегия / пер.: К. Н. Батюшков
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 192—193.

Тидге Х. А.

Тидге, Христоф Август; Tiedge, Christoph August
Тидге Х. А.; Tiedge C. A.
14.12.1752, Гарделеген (Германия) — 08.03.1841, Дрезден (Германия)
немецкий поэт

Произведения

Жуковский В. А. Песня («О милый друг! теперь с тобою радость!..») / автор ориг. текста: Х. А. Тидге
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 165—166.

Тик Л.

Тик, Людвиг; Tieck, Ludwig
Тик Л.; Tieck L.
Тик, Иоганн Людвиг; Tieck, Johann Ludwig
31.5.1773, Берлин (Германия) — 28.4.1853, Берлин (Германия)
немецкий поэт, писатель

Произведения

Тик Л. Ночь / пер.: К. К. Случевский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 66.

Тиньков А. В.

Тиньков, Александр Васильевич; Tinkov, Aleksandr Vasilievich
Тиньков А. В.; Tinkov A. V.
конец 1740-х годов, ? — после 1796, ?
русский переводчик

Произведения

Петрарка Ф. «Как задумчивый пустынник...»: Из книги «Воображения Петрарковы, или Письмо его к Лоре». Сонеты. I: [Сонет 35] / пер.: А. В. Тиньков

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 341.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Как зефиры легко дуют...»: Из книги «Воображения Петрарковы, или Письмо его к Лоре». Сонеты. II: [Сонет 90] / пер.: А. В. Тиньков

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 342.
Также представлено в Корпусе ❐
Тиньков А. В. «Вы приятные цветочки...» /
// Франческо Петрарка: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. — Москва : Книга, 1986. — С. 223.

Ткачев П. Н.

Ткачев, Петр Никитич; Tkachev, Petr Nikitich
Ткачев П. Н.; Tkachev P. N.
29.6(11.7).1844, село Сивцево Великолуцкого уезда Псковской губернии (Россия) — 23.12.1885(4.1.1886), Париж (Франция)
русский критик, публицист

Произведения

Ткачев П. Н. 14 декабря 1861. Памяти Михайлова («Еще одним их меньше стало...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 502—503.

Ткаченко А. И.

Ткаченко, Анатолий Иванович; Tkachenko, Anatolii Ivanovich
Ткаченко А. И.; Tkachenko A. I.
1943, ? — 1998, ?
военный переводчик-испанист

Произведения

«В кольце угрюмых кипарисов...» / пер.: А. И. Ткаченко
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 214—215.
«Милая смуглянка, не забудь...» / пер.: А. И. Ткаченко
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 216—217.

Тоди, Якопоне да

Якопоне да Тоди; Jacopone da Todi
Тоди, Якопоне да; Якопоне да Тоди; Jacopone da Todi; Todi, Jacopone da
Jacopo dei Benedetti
около 1230 или 1236, Тоди, Умбрия (Италия) — 25.12.1306, Коллаццоне, Умбрия (Италия) В основном везде указан 1230, но тут 1236
итальянский религиозный поэт, монах-францисканец. Причислен к лику блаженных

Произведения

Якопоне да Тоди. «Брат, на распятье смотреть мне нет мочи...» / пер.: Т. Ю. Стамова
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 19, 21.
Jacopone da Todi. «Fugio la croce, cà mme devora...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 18, 20.

Толстой А. К.

Толстой, Алексей Константинович; Tolstoi, Aleksei Konstantinovich
Толстой А. К.; Tolstoi A. K.
24.8(5.9).1817, Санкт-Петербург (Россия) — 28.9(10.10).1875, село Красный Рог Мглинского уезда Черниговской губернии (Россия)
русский писатель

Произведения

Байрон Дж. «Ассирияне шли как на стадо волки...» / пер.: А. К. Толстой
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 492.
Байрон Дж. «Неспящих солнце! Грустная звезда!..» / пер.: А. К. Толстой
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 493.
Гейне Г. «Довольно! Пора мне забыть этот вздор!..» / пер.: А. К. Толстой
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 195.
Гейне Г. «Обнявшись дружно, сидели...» / пер.: А. К. Толстой
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 95.
Гейне Х. И. Г. «Безоблачно небо, нет ветру с утра...» / пер.: А. К. Толстой
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 495.
Гейне Х. И. Г. «Довольно! Пора мне забыть этот вздор...» / пер.: А. К. Толстой
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 495—496.
Гейне Х. И. Г. «У моря сижу на утесе крутом...» / пер.: А. К. Толстой
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 495.
Гервег Г. Ф. Р. Т. «Хотел бы я угаснуть, как заря...» / пер.: А. К. Толстой
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 494.
Гёте И. В. Бог и баядера. Индийская легенда («Магадев, земли владыка...») / пер.: А. К. Толстой
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 496—498.
Гёте И. В. Коринфская невеста («Из Афин в Коринф многоколонный...») / пер.: А. К. Толстой
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 499—504.
Шенье А. «Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна!..» / пер.: А. К. Толстой
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 493—494.
Шенье А. «Крылатый бог любви, склоняся над сохой...» / пер.: А. К. Толстой
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 493.
Толстой А. К. Эдвард. Из шотландских народных баллад («Чьей кровию меч ты свой так обагрил...»)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 504—505.

Томмазео Н.

Томмазео, Никколо; Tommaseo, Niccolo
Томмазео Н.; Tommaseo N.
9.10.1802, Шибеник (Хорватия) — 1.5.1874, Флоренция, Тоскана (Италия)
итальянский поэт

Произведения

Томмазео Н. Выси («С ветвей заоблачного деревца...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 473.
Томмазео Н. К Земле («Лучи и сумрак, льдины и цветы...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 471, 473.
Томмазео Н. К листку («Листок, ты после трепетных кругов...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 475.
Томмазео Н. Тайные жизни («Как панцирем моллюск, как скорлупой...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 473, 475.
Томмазео Н. Щедрость искупления («Как искры, зажигаешь Ты светила...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 473.
Томмазео Н. Явление («К полуночи, искрясь во тьме беззвездной...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 471.
Tommaseo N. A una foglia («Foglia, che lieve a la brezza cadesti...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 474.
Tommaseo N. Alla Terra («Nevi e fiori, ombre e rai, calma e tempeste...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 470, 472.
Tommaseo N. Apparizione («Poco era a mezzanotte. Il sol novello...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 470.
Tommaseo N. Le altezze («Questa pianta del ciel che nutre i mondi...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 472.
Tommaseo N. Sovrabbondanza della redenzione («Tu che gli astri del ciel, brevi faville...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 472.
Tommaseo N. Vite latenti («Come fòlade in guscio e seme in mallo...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 472, 474.

Томсон Дж.

Томсон, Джеймс; Thomson, James
Томсон Дж.; Thomson J.
11.9.1700, Эднам (Шотландия) — 27.8.1748, Ричмонд, близ Лондона (Великобритания)
шотландский поэт

Произведения

Жуковский В. А. Гимн («О Боге нам гласит времен круговращенье...») / автор ориг. текста: Дж. Томсон
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 122—125.

Томсон Ф. Ф.

Томсон, Федор Федорович; Tomson, Fedor Fedorovich
Томсон Ф. Ф.; Tomson F. F.
1894, Нижний Новгород (Россия) — 1925 или после 1929, ?
русский поэт и прозаик

Произведения

Томсон Ф. Ф. Петрарка («Поэт, увенчанный венком лавровым...»)
// Франческо Петрарка: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. — Москва : Книга, 1986. — С. 235.
Томсон Ф. Ф. Петрарка
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 535.

Топелиус З.

Топелиус, Закариас; Topelius, Zacharias
Топелиус З.; Topelius Z.
Топелиус, Захариас; Топелиус, Сакариас; Топелиус, Цакариас
14.1.1818, Нюкарлебю (Финляндия) — 12.3.1898, Сиббу (Финляндия)
финский писатель

Произведения

Топелиус З. Летний день в Кангасала / пер.: А. А. Блок
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 187—188.
Топелиус З. Млечный Путь / пер.: А. А. Блок
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 185—186.

Топоров В. Л.

Топоров, Виктор Леонидович; Toporov, Viktor Leonidovich
Топоров В. Л.; Toporov V. L.
9.8.1946, Ленинград (Россия) — 21.8.2013, Санкт-Петербург (Россия)
российский литературный критик, публицист, переводчик, филолог

Произведения

Вордсворт В. «Исполнен вечер истинной красы...» / пер.: В. Л. Топоров
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 556.
Вордсворт В. Лондон, 1802 («Нам нужен, Мильтон, — ты! Отчизна ждет....») / пер.: В. Л. Топоров
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 329.
Вордсворт В. Падение Венецианской республики («Она страшила некогда Восток...») / пер.: В. Л. Топоров
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 550.

Торрес Наарро Б. де

Торрес Наарро, Бартоломе де; Torres Naharro, Bartolomé de
Торрес Наарро Б. де; Torres Naharro B. de
1476 или 1485, Торре-де-Мигель-Сесмеро, Бадахос, Эстремадура (Испания) — 1520 или 1531, Севилья (Испания)
испанский поэт, драматург

Произведения

Торрес Наарро Б. де «Мне выпала в жизни такая дорога...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 9—10.

Триандафилиди А. Н.

Триандафилиди, Александр Николаевич; Triandafilidi, Aleksandr Nikolaevich
Триандафилиди А. Н.; Triandafilidi A. N.
род. 3.11.1981, Ростов-на-Дону (Россия)
русский поэт-переводчик, литературовед

Издания

Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — 2019
Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / Сост., пер., примечания, предисловие: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — 460, [1] с.
Параллельный текст на итальянском и русском языке
Саннадзаро Я. Аркадия / пер.: А. Н. Триандафилиди. — 2017
Саннадзаро Я. Аркадия / Пер. с ит., предисл., примеч.: А. Н. Триандафилиди. — М.: Водолей, 2017. — 272 с.

Произведения

Петрарка Ф. «— Глаза, восплачьте с сердцем заодно...»: [Сонет 84] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 143.
Петрарка Ф. «— О дамы, почему вы так угрюмы...»: [Сонет 222] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 273.
Петрарка Ф. «— Усталое, на этот холм взгляни...»: [Сонет 242] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 293.
Петрарка Ф. «Амор и я, как тот, кто поражен...»: [Сонет160] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 241.
Петрарка Ф. «Амор, направь мой разум истомленный...»: [Сонет 354] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 423.
Петрарка Ф. «Амор послал мне, проявив участье...»: [Сонет 168] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 245.
Петрарка Ф. «Амор, склонив к жестокому объятью...»: [Сонет 171] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 249.
Петрарка Ф. «Амор, что правит дум моих ватагой...»: [Сонет 140] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 229.
Петрарка Ф. «Бежал я из тюрьмы, где мой упрямый...»: [Сонет 89] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 151.
Петрарка Ф. «Благая Дева в солнечной одежде...»: [Канцона 366] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 441—449 (нечетные).
Петрарка Ф. «Благая донна, взором...»: [Канцона 72] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 123, 125, 127.
Петрарка Ф. «Богатство, что зовется красотой...»: [Сонет 350] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 421.
Петрарка Ф. «Будь и в конце таким же, как в начале...»: [Сонет 79] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 141.
Петрарка Ф. «Будь я где солнце жжет цветы и травы...»: [Сонет 145] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 233.
Петрарка Ф. «В привычном месте был я осажден...»: [Сонет 110] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 185.
Петрарка Ф. «В раздумиях о той, что в вышнем хоре...»: [Сонет 343] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 415.
Петрарка Ф. «В тот самый час, когда свод неба алый...»: [Канцона 50] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 87, 89, 91.
Петрарка Ф. «Возможно, вы сочтете, что чрезмерно...»: [Сонет 247] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 299.
Петрарка Ф. «Возненавидеть то окно пришлось...»: [Сонет 86] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 145.
Петрарка Ф. «Всегда себя винил, а нынче — нет...»: [Сонет 296] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 349.
Петрарка Ф. «Где ни блуждал бы взгляд мой изможденный...»: [Сонет 158] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 239.
Петрарка Ф. «Где то чело, приют прекрасных дум...»: [Сонет 299] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 353.
Петрарка Ф. «Глаза мои усталые, поколе...»: [Сонет 14] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 43.
Петрарка Ф. «Глаза мои, ушло во мрак Светило...»: [Сонет 275] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 327.
Петрарка Ф. «Глаза, о коих пел, изгиб колен...»: [Сонет 292] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 341.
Петрарка Ф. «Две свежих розы, что в раю с утра...»: [Сонет 245] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 295.
Петрарка Ф. «Двенадцать дам, пристойнейших по виду...»: [Сонет 225] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 277.
Петрарка Ф. «Диковинка любая...»: [Канцона 135] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 219—225 (нечетные).
Петрарка Ф. «Душа, оставившая узы тела...»: [Сонет 305] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 359.
Петрарка Ф. «Ее лицом я в жажде и тоске...»: [Сонет 257] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 309.
Петрарка Ф. «Желанен вечер, ненавистен день...»: [Сонет 255] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 307.
Петрарка Ф. «Жестока ты, изощрена во зле...»: [Сонет 326] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 391.
Петрарка Ф. «Жизнь коротка, я знаю...»: [Канцона 71] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 115—121 (нечетные).
Петрарка Ф. «Жила в лачуге сердца моего...»: [Сонет 294] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 345.
Петрарка Ф. «Завлек меня Амор своим коварством...»: [Сонет 76] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 137.
Петрарка Ф. «Зачем надежды воскрешать я стану...»: [Канцона 70] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 111, 113.
Петрарка Ф. «Здесь, у холма, где красоты покров...»: [Сонет 8] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 35.
Петрарка Ф. «Зеленый лавр и золото кудрей...»: [Сонет 246] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 297.
Петрарка Ф. «И в третий день творенья в этом месте...»: [Канцона 214] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 267, 269.
Петрарка Ф. «И золото, и жемчуг, и цветы...»: [Сонет 46] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 83.
Петрарка Ф. «И под каким я сочетаньем звезд...»: [Сонет 260] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 311.
Петрарка Ф. «Известий о моей врагине нет...»: [Сонет 254] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 305.
Петрарка Ф. «Источник моего сущестованья...»: [Канцона 331] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 399, 401, 403.
Петрарка Ф. «Ищи от Эбро до реки индийской...»: [Сонет 210] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 265.
Петрарка Ф. «Как вспомню день, подкатывает страх...»: [Сонет 249] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 301.
Петрарка Ф. «Как заслужила жизнью без изъяна...»: [Сонет 347] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 419.
Петрарка Ф. «Как золотыми прядями играет...»: [Сонет 227] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 279.
Петрарка Ф. «Как и Амор, я волю дал слезе...»: [Сонет 25] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 61.
Петрарка Ф. «Как скор, как милосерден херувим...»: [Сонет 341] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 411.
Петрарка Ф. «Когда б листва почтенная, в которой...»: [Сонет 24] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 59.
Петрарка Ф. «Когда бы вздохов тихие струенья...»: [Сонет 286] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 339.
Петрарка Ф. «Когда бы знал, сколь миру интересен...»: [Сонет 293] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 343.
Петрарка Ф. «Когда в творенье, вдохновленный мной...»: [Сонет 78] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 139.
Петрарка Ф. «Когда во прах поверглось то растенье...»: [Сонет 318] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 373.
Петрарка Ф. «Когда мне Небо вдруг раскрыло очи...»: [Сонет 339] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 407.
Петрарка Ф. «Когда на зорьке сладостная l’aura...»: [Канцона 239] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 289, 291.
Петрарка Ф. «Когда планета, меритель часов...»: [Сонет 9] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 37.
Петрарка Ф. «Когда, расправив крылья нетерпенья...»: [Сонет 139] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 227.
Петрарка Ф. «Когда я слышу звуки речи милой...»: [Сонет 142] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 231.
Петрарка Ф. «Коль верностью заслужена награда...»: [Сонет 334] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 405.
Петрарка Ф. «Коль не ошибся я, часы считая...»: [Сонет 56] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 97.
Петрарка Ф. «Коль нежный взгляд и сладостность речей...»: [Сонет 183] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 255.
Петрарка Ф. «Коль нового устава мне не в силе...»: [Сонет 277] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 329.
Петрарка Ф. «Коль по Любви ли, Смерти ли приказу...»: [Сонет 40] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 81.
Петрарка Ф. «Коль страсть верна и сердце необманно...»: [Сонет 224] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 275.
Петрарка Ф. «Коня нетрудно удержать на месте...»: [Сонет 98] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 161.
Петрарка Ф. «Краса и Добродетель, две врагини...»: [Сонет 297] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 351.
Петрарка Ф. «Куда меня Амор стрекалом гонит...»: [Канцона 127] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 207—213 (нечетные).
Петрарка Ф. «Лучистей и прекраснее светила...»: [Канцона 119] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 191—199 (нечетные).
Петрарка Ф. «Любовь и мука, завладев вожжой...»: [Сонет 345] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 417.
Петрарка Ф. «Меж двух влюбленных, вежества пример...»: [Сонет 115] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 189.
Петрарка Ф. «Мечте, моей тиранке...»: [Канцона 125] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 201, 203, 205.
Петрарка Ф. «Мне к Милости отрезан путь жестоко...»: [Сонет 130] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 215.
Петрарка Ф. «Мне левый бок десницею — о чудо!...»: [Сонет 228] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 281.
Петрарка Ф. «Мне не уйти от длительной войны...»: [Сонет 107] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 179.
Петрарка Ф. «Моим надеждам вряд ли увенчаться...»: [Сонет 88] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 149.
Петрарка Ф. «Мой давний злой прекрасный повелитель...»: [Канцона 360] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 427—437 (нечетные).
Петрарка Ф. «Мой драгоценный, сладостный залог...»: [Сонет 340] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 409.
Петрарка Ф. «Мой нежный лавр, любимый год за годом...»: [Сонет 60] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 101.
Петрарка Ф. «Молчать не в силах, но боюсь устами...»: [Канцона 325] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 383—389 (нечетные).
Петрарка Ф. «На берегах, к раздумиям зовущих...»: [Сонет 303] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 355.
Петрарка Ф. «Надежда наша, славная колонна...»: [Сонет 10] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 39.
Петрарка Ф. «Настала б замирения пора...»: [Сонет 316] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 371.
Петрарка Ф. «Не так ликует мореход, чей струг...»: [Сонет 26] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 63.
Петрарка Ф. «Невиданное чудо, что в миру...»: [Сонет 309] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 367.
Петрарка Ф. «Нельзя с душою умиротворенной...»: [Сонет 322] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 375.
Петрарка Ф. «Немного бы моих коснулся глаз...»: [Сонет 51] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 93.
Петрарка Ф. «Непобедимый гневом побежден...»: [Сонет 232] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 287.
Петрарка Ф. «Нет мест, где столь же ясно видеть ту...»: [Сонет 280] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 333.
Петрарка Ф. «Ни реки, Орсо, ни пруды, ни сини...»: [Сонет 38] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 77.
Петрарка Ф. «Нить, на которой тяжестью безмерной...»: [Канцона 37] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 67—75 (нечетные).
Петрарка Ф. «О вы, кто в звуках разных этих строф...»: [Сонет 1] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 31.
Петрарка Ф. «О небеса, ваш бег не раз уж предал...»: [Сонет 355] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 425.
Петрарка Ф. «О чистая душа, что мной воспета...»: [Сонет 146] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 235.
Петрарка Ф. «Обжорство, леность, праздность на перине...»: [Сонет 7] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 33.
Петрарка Ф. «Огонь, который я считал погасшим...»: [Сонет 55] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 95.
Петрарка Ф. «От смертоносной бури в порт желанный...»: [Сонет 151] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 237.
Петрарка Ф. «Петь не хочу, как пел по эту пору...»: [Канцона 105] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 171—177 (нечетные).
Петрарка Ф. «Питаю сердце горестной любовью...»: [Сонет 342] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 413.
Петрарка Ф. «По ветру вились золотые пряди...»: [Сонет 90] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 153.
Петрарка Ф. «Повсюду птичий гам сладкоголосый...»: [Сонет 219] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 271.
Петрарка Ф. «Подчас Амор в собраньи юных дам...»: [Сонет 13] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 41.
Петрарка Ф. «Покуда сердце черви страсти грызли...»: [Сонет 304] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 357.
Петрарка Ф. «Прекраснейшей и в возрасте цветущем...»: [Сонет 278] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 331.
Петрарка Ф. «Прекрасный лавр, победный, триумфальный...»: [Сонет 263] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 315.
Петрарка Ф. «Прекрасный образ, в сердце поступивший...»: [Сонет 94] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 155.
Петрарка Ф. «Пришпорит и натянет повода...»: [Сонет 178] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 253.
Петрарка Ф. «Промеж собой нередко разговор...»: [Сонет 295] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 347.
Петрарка Ф. «Прошел последний из веселых дней...»: [Сонет 328] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 395.
Петрарка Ф. «С тех пор как волей рока...»: [Канцона 73] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 129—135 (нечетные).
Петрарка Ф. «Светило, указавшее прямой...»: [Сонет 306] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 361.
Петрарка Ф. «Синьор, от слез уставшею ланитой...»: [Сонет 58] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 99.
Петрарка Ф. «Смерть погасила светоч мой слепящий...»: [Сонет 363] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 439.
Петрарка Ф. «Смиренным шагом и походкой плавной...»: [Сонет 165] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 243.
Петрарка Ф. «Столь краток миг, а греза столь мгновенна...»: [Сонет 284] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 337.
Петрарка Ф. «Стоял я у окна однажды утром...»: [Канцона 323] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 377, 379, 381.
Петрарка Ф. «Стрелок, в своем искусстве наторелый...»: [Сонет 87] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 147.
Петрарка Ф. «Счастливей в мире нет, пожалуй, мест...»: [Сонет 108] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 181.
Петрарка Ф. «Та доблесть ваша, что воочью зрим...»: [Сонет 104] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 169.
Петрарка Ф. «Та, что стремится к незакатной славе...»: [Сонет 261] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 313.
Петрарка Ф. «Тень лавра, аромат его, прохладу...»: [Сонет 327] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 393.
Петрарка Ф. «Тирренских вод на левом берегу...»: [Сонет 67] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 107.
Петрарка Ф. «Ту пору первой юности зеленой...»: [Канцона 23] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 47—57 (нечетные).
Петрарка Ф. «Ты, Зависть, враг любви и доброты...»: [Сонет 172] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 251.
Петрарка Ф. «Ты обесцветила прекрасный лик...»: [Сонет 283] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 335.
Петрарка Ф. «Увидев измененье черт моих...»: [Сонет 63] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 103.
Петрарка Ф. «Увы, мы все плачевная пожива...»: [Сонет 101] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 165.
Петрарка Ф. «Увы, терпя Аморовы мученья...»: [Сонет 109] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 183.
Петрарка Ф. «Увы, я не предвидел силу жара...»: [Сонет 65] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 105.
Петрарка Ф. «Умел бы я замкнуть в оправу строк...»: [Сонет 95] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 157.
Петрарка Ф. «Умчались дни, когда меня так жгло...»: [Сонет 313] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 369.
Петрарка Ф. «Феб-Аполлон, коль до сих пор не стих...»: [Сонет 34] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 65.
Петрарка Ф. «Хоть Ганнибал и выиграл борьбу...»: [Сонет 103] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 167.
Петрарка Ф. «Что у надежды лживая изнанка...»: [Сонет 99] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 163.
Петрарка Ф. «Чудесный, чистый и любимый взор...»: [Сонет 330] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 397.
Петрарка Ф. «Я Арно для нее сменил на Соргу...»: [Сонет 308] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 365.
Петрарка Ф. «Я в думах, что теснят меня, в бессилье...»: [Канцона 264] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 317—325 (нечетные).
Петрарка Ф. «Я думал: как провел свои года...»: [Канцона 207] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 257—263 (нечетные).
Петрарка Ф. «Я здесь наполовину, мой Сеннуччо...»: [Сонет 113] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 187.
Петрарка Ф. «Я знаю хорошо ума бессилье...»: [Сонет 69] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 109.
Петрарка Ф. «Я пел и — плачу; сладости не мене...»: [Сонет 229] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 283.
Петрарка Ф. «Я плакал и — пою, свет путеводный...»: [Сонет 230] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 285.
Петрарка Ф. «Я полагал, полет мой будет скорым...»: [Сонет 307] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 363.
Петрарка Ф. «Я полон дум, что гонят точно шпорой...»: [Сонет 169] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 247.
Петрарка Ф. «Я проливаю горьких слез дожди...»: [Сонет 17] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 45.
Петрарка Ф. «Я сам не свой, то плачу, то пою...»: [Сонет 252] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 303.
Петрарка Ф. «Я так боюсь прекрасных грозных глаз...»: [Сонет 39] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 79.
Петрарка Ф. «Я так измучен в длительной войне...»: [Сонет 96] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 159.
Петрарка Ф. «Я у Любви мишень: под ветром туча...»: [Сонет 133] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 217.
Петрарка Ф. «Я чувствовал: слабеет духов сила...»: [Сонет 47] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 85.
Саннадзаро Я. Аркадия / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Саннадзаро Я. Аркадия / пер.: А. Н. Триандафилиди. — М.: Водолей, 2017. — С. 49—196.

Тувим Ю.

Тувим, Юлиан; Tuwim, Julian
Тувим Ю.; Tuwim J.
13.9.1894, Лодзь (Польша) — 27.12.1953, Закопане (Польша)
польский поэт, прозаик

Произведения

Тувим Ю. Счастье / пер.: А. А. Ахматова
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 307—308.
Тувим Ю. Темная ночь / пер.: А. А. Ахматова
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 307.

Туманский В. И.Биосправка

Туманский, Василий Иванович; Tumanskii, Vasilii Ivanovich
Туманский В. И.; Tumanskii V. I.
28.2(2.3).1800, село Чарториги Глуховского уезда Черниговской губернии (Россия) — 23.3(4.4).1860, село Апанасовка Гадячского уезда Полтавской губернии (Россия)
русский поэт

Произведения

Вольтер. К Сидевиллю («Ты мне велишь пылать душою...») / пер.: В. И. Туманский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 296—297.
Мильвуа Ш.-Ю. Манценил. Из Мильвуа («Давно манит меня твой поцелуй отрадный...») / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 289, 291.
Мильвуа Ш.-Ю. Падение листьев. (Из Мильвуа) («С дерев на поздний злак полей...») / пер.: В. И. Туманский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 298—299.
Мильвуа Ш.-Ю. Падение листьев. (Из Мильвуа) («С дерев на поздний злак полей...») / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 477—478.
Парни Э. «Аслега, друг преступный, но прекрасный...»: Романс / пер.: В. И. Туманский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 296.
Парни Э. «Аслега, друг преступный, но прекрасный...»: Романс / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 169.
Парни Э. «Прости, Иснель! Отец неумолимый...»: Романс / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 167.
Парни Э. Разговор («Кто ты, дитя смешное? — Я Эрот!..») / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 459.
Парни Э. Слабость («Все кончено: я разорвал...») / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 446—447.
Парни Э. Стихи, вырезанные на коре вяза («Немый свидетель неги нашей...») / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 441.
Шенье А. Гондольер и поэт. (Перевод неизданных стихов А. Шенье) («У стен Венеции, владычицы зыбей...») / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 469.
Шенье А. Отроковице («Не упреждай годов; зрей тихо; не вреди...») / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 464.
Шенье А. «...Таков я был, таков и буду я!..»: Отрывок / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 217, 219.

Туманян О.

Туманян, Ованес; Tumanyan, Ovanes
Туманян О.; Tumanyan O.
7(19).2.1869, село Дсех (Грузия) — 23.3.1923, Москва (Россия)
армянский поэт

Произведения

Туманян О. Пахарь / пер.: Вяч. И. Иванов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 140—141.

Тургенев И. С.

Тургенев, Иван Сергеевич; Turgenev, Ivan Sergeevich
Тургенев И. С.; Turgenev I. S.
28.10(9.11).1818, Орел (Россия) — 22.8(3.9).1883, Буживаль (Франция)
русский писатель, переводчик

Произведения

Байрон Дж. Тьма («Я видел сон... не всё в нем было сном...») / пер.: И. С. Тургенев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 473—475.
Гейне Г. «Что за погода злая!..» / пер.: И. С. Тургенев
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 177.
Гёте И. В. Перед судом («Под сердцем моим чье дитя я ношу...») / пер.: И. С. Тургенев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 473.
Гёте И. В. Римская элегия («Слышишь? веселые клики с Фламинской дороги несутся...») / пер.: И. С. Тургенев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 472—473.

Тучков С. А.

Тучков, Сергей Алексеевич; Tuchkov, Sergei Alekseevich
Тучков С. А.; Tuchkov S. A.
1(12).10.1767; Санкт-Петербург (Россия) — 3(15).2..1839, Москва (Россия)
русский поэт, переводчик, военный

Произведения

Гораций Флакк Кв. Слава его стихов бессмертна («Я памятник себе поставил...») / пер.: С. А. Тучков
// Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг...»: Проблемы его изучения. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 258—260.

Тхоржевская А. А.

Тхоржевская, Александра Александровна; Tkhorzhevskaia, Aleksandra Aleksandrovna
Иван-да-Марья (2); Тхоржевская А. А.; Ivan-da-Marya (2); Tkhorzhevskaia A. A.
Пальм, Александра Александровна; Palm, Aleksandra Aleksandrovna
1855, ? — 1933, ?
русский поэт, переводчик

Произведения

Бараташвили Н. Конь (Пегас) / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 77—78.
Беранже П.-Ж. де. Бегство музы. 8 декабря 1821 г. («Брось на время, Муза, лиру...») / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 70—72.
Беранже П.-Ж. де. Десять тысяч франков («Штраф в десять тысяч!.. Боги! да за что же?..») / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 73—74.
Беранже П.-Ж. де. Крестины Вольтера («Вся толпа в костел стремится...») / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 75—77.
Беранже П.-Ж. де. Невольники и куклы («В далекий край на пароходе...») / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 72—73.

Тхоржевский И. Ф.

Тхоржевский, Иван Феликсович; Tkhorzhevskii, Ivan Feliksovich
Иван-да-Марья (1); Тхоржевский И. Ф.; Ivan-da-Marya (1); Tkhorzhevskii I. F.
1843, ? — 1910, ?
русский поэт, переводчик

Произведения

Бараташвили Н. Конь (Пегас) / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 77—78.
Беранже П.-Ж. де. Бегство музы. 8 декабря 1821 г. («Брось на время, Муза, лиру...») / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 70—72.
Беранже П.-Ж. де. Десять тысяч франков («Штраф в десять тысяч!.. Боги! да за что же?..») / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 73—74.
Беранже П.-Ж. де. Крестины Вольтера («Вся толпа в костел стремится...») / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 75—77.
Беранже П.-Ж. де. Невольники и куклы («В далекий край на пароходе...») / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 72—73.
Леопарди Д. Бесконечность («Мне дорог этот одинокий холм...») / пер.: И. Ф. Тхоржевский
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 569—570.
Леопарди Д. Воскресный вечер («Тиха, светла безветренная ночь...») / пер.: И. Ф. Тхоржевский
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 571—572.
Леопарди Д. Самому себе («Теперь усни — и навсегда, о сердце!..») / пер.: И. Ф. Тхоржевский
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 582.
Леопарди Д. Сильвии («Ты помнишь ли, Сильвия, время...») / пер.: И. Ф. Тхоржевский
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 575—576.

Тынянов Ю. Н.

Тынянов, Юрий Николаевич; Tynyanov, Yurii Nikolaevich
Тынянов Ю. Н.; Tynyanov Yu. N.
6(18).10.1894, Режица Витебской губернии (ныне Резекне) (Латвия) — 20.12.1943, Москва (Россия)
русский прозаик, поэт, литературовед

Издания

Гейне Г. Германия / пер.: Ю. Н. Тынянов. — 2015
Гейне Х. И. Г. Германия: Зимняя сказка = Deutschland: Ein Wintermärchen / Пер. с нем.: Ю. Н. Тынянов, послесл. В. А. Пронина. — М.: Текст, 2015. — 251, [1] с. — На нем. языке с параллельным русским текстом.

Произведения

Гейне Г. Anno 1829 («Чтоб кровью изойти легко...») / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 319, 321.
Гейне Г. Алкая покоя («Пусть кровь течет из раны, пусть...») / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 347, 349.
Гейне Г. Бродячие крысы («Два сорта крыс на свете...») / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 335, 337, 339.
Гейне Г. В октябре 1849 / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Гейне Г. Германия: Зимняя сказка. — М.: Текст, 2015. — С. 233—237 (нечетные).
Гейне Г. Германия: Зимняя сказка / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Гейне Г. Германия: Зимняя сказка. — М.: Текст, 2015. — С. 7—227 (четные).
Гейне Г. Прощание с Парижем / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Гейне Г. Германия: Зимняя сказка. — М.: Текст, 2015. — С. 229—231 (нечетные).
Гейне Х. И. Г. «А ведь кастраты плачут...» / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 234.
Гейне Х. И. Г. «Да не будет он помянут!..» / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 243.
Гейне Х. И. Г. «Девица, стоя у моря...» / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 236.
Гейне Х. И. Г. К политическому поэту / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 242.
Гейне Х. И. Г. «Мне снился сон, что я господь...» / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 235—236.
Гейне Х. И. Г. «Не верую я в Небо...» / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 234—235.
Гейне Х. И. Г. Невольничий корабль / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 237—241.
Гейне Х. И. Г. Песнь маркитантки (Из Тридцатилетней войны) / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 233—234.
Гейне Х. И. Г. Юдоль плача / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 241—242.

Тынянова И. Ю.

Тынянова, Инна Юрьевна; Tynianova, Inna Yurievna
Тынянова И. Ю.; Tynianova I. Yu.
Tynjanova, Inna Jurievna; Tynyanova, Inna Yurievna
1916, Псков или Петроград (Россия) — 2004, Москва (Россия)
русская переводчица с испанского и португальского

Произведения

Гарсиа Лорка Ф. Memento / пер.: И. Ю. Тынянова

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 231.
Также представлено в Корпусе ❐
Гарсиа Лорка Ф. Желтая баллада / пер.: И. Ю. Тынянова

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 265.
Также представлено в Корпусе ❐
Гарсиа Лорка Ф. Заря / пер.: И. Ю. Тынянова

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 189.
Также представлено в Корпусе ❐
Гарсиа Лорка Ф. Неверная жена / пер.: И. Ю. Тынянова

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 370—372.
Также представлено в Корпусе ❐
Гарсиа Лорка Ф. Пресьоса и ветер / пер.: И. Ю. Тынянова

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 360—362.
Также представлено в Корпусе ❐
Гарсиа Лорка Ф. Сад в марте / пер.: И. Ю. Тынянова

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 345.
Также представлено в Корпусе ❐
Гарсиа Лорка Ф. Смерть Антоньито эль Камборьо / пер.: И. Ю. Тынянова

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 383—385.
Также представлено в Корпусе ❐
Гарсиа Лорка Ф. Цыганка-монахиня / пер.: И. Ю. Тынянова

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 369—370.
Также представлено в Корпусе ❐
Девушка-воин («Вступили в войну большую...») / пер.: И. Ю. Тынянова
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 162—165.
Кальдерон де ла Барка П. Жизнь — это сон / пер.: И. Ю. Тынянова
// Кальдерон де ла Барка П. Пьесы : в 2 томах. — Москва : Искусство, 1961. — Том 1. — С. 467—576.
Романс про короля, который потерял Гранаду («Вот король несчастный едет...») / пер.: И. Ю. Тынянова
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 160—161.

Тюрин И. Е.

Тюрин, Иван Е.; Tiurin, Ivan E.
Тюрин И. Е.; Tiurin I. E.
начало XIX в.
русский поэт, переводчик

Произведения

Ламартин А. де. Бабочка. (Из Ламартина) («Принять с весною жизнь, а с розой окончать...») / пер.: И. Е. Тюрин
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 558.
Ламартин А. де. Байский залив, близь Неаполя («Смотри, как плещет в молчаливый...») / пер.: И. Е. Тюрин
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 542—545.
Ламартин А. де. Воззвание. (Из Ламартина) («О ты, которая явилась предо мной...») / пер.: И. Е. Тюрин
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 540—541.
Ламартин А. де. Прощание. (Из Ламартина) («Уже я пристани спокойной...») / пер.: И. Е. Тюрин
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 395, 397, 399.
Ламартин А. де. Элегия. (Из Ламартина) («Пока еще цветем и дышим мы весной...») / пер.: И. Е. Тюрин
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 562—563.

Тюрсев Г.

Блох, Григорий Анатольевич; Тюрсев, Григорий; Blokh, Grigorii Anatolievich; Tiursev, Grigorii
Блох Г. А.; Тюрсев Г.; Blokh G. A.; Tiursev G.
3(15).11.1867, Могилев (Беларусь) — 31.1.1927, Ницца (Франция)
русский поэт, музыкальный критик

Произведения

Петрарка Ф. «Благословенны месяц, день и год...»: Из Петрарки. CXXXI: [Сонет 61] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 447.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «В душе моей, как в хижине царица...»: Из Петрарки. XXVI: [Сонет 294] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 446.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «В тени холмов, где некогда в земной...»: Из Петрарки. VIII. Говорят птички, посланным поэтом в дар Лауре: [Сонет 8] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 444—445.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Весною дней в обманчивом Апреле...»: Из Петрарки. I: [Сонет 1] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 443.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Земля и небо смолкли, ветер стих...»: Из Петрарки. CXXXI: [Сонет 164] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 449.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Какой нетленной мысли образец...»: Из Петрарки. CXXVI: [Сонет 159] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 448.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Любовь сказала мне мечтою сладкой...»: Из Петрарки. CXXXV: [Сонет 168] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 450.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Мне сразу отомстить за прегрешенья...»: Из Петрарки. II: [Сонет 2] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 443—444.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Нет, не любовь!.. Но что тогда со мною?..»: Из Петрарки. CII: [Сонет 132] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 448.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «О, путь блужданий! Мыслей бег туманный!..»: Из Петрарки. CXXVIII: [Сонет 161] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 449.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Один в раздумьи средь пустых полей...»: Из Петрарки. XXVIII: [Сонет 35] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 446.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Промчится, мыслью быстрою гоним...»: Из Петрарки. XVI. Появление Лауры: [Сонет 284] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 445.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Прошли Любовь и Счастье предо мной...»: Из Петрарки. XCIX: [Сонет 124] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 447.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Я сбит с дороги страстью безрассудной...»: Из Петрарки. VI: [Сонет 6] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 444.
Также представлено в Корпусе ❐

Тютчев Ф. И.

Тютчев, Федор Иванович; Tiutchev, Fedor Ivanovich
Тютчев Ф. И.; Tiutchev F. I.
Tyutchev, Fyodor Ivanovich
23.11(5.21).1803, село Овстуг Орловской губернии (Россия) — 15(27).7.1873, Царское Село (Россия)
русский поэт

Произведения

Байрон Дж. В альбом друзьям («Как медлит путника вниманье...») / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 354.
Гейне Г. Вопросы («Над морем, диким полуночным морем...») / пер.: Ф. И. Тютчев
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 311.
Гейне Г. «Друг, откройся предо мною...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 73.
Гейне Г. «Если смерть есть ночь, если жизнь есть день...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 365.
Гейне Г. «Закралась в сердце грусть — и смутно...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 191.
Гейне Г. «Как порою светлый месяц...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 193.
Гейне Г. Кораблекрушение («Надежда и любовь — все, все погибло!..») / пер.: Ф. И. Тютчев
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 307, 309.
Гейне Г. «На севере мрачном, на дикой скале...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 356.
Гейне Х. И. Г. Вопросы («Над морем, диким полуночным морем...») / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 352.
Гейне Х. И. Г. Кораблекрушение («Надежда и любовь — всё, всё погибло!..») / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 353—354.
Гердер И. Г. фон. Песнь скандинавских воинов («Хладен, светел...») / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 349—350.
Гёте И. В. «Кто с хлебом слез, своих не ел...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 350—351.
Гёте И. В. «Кто хочет миру чуждым быть...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 351.
Гёте И. В. «Ты знаешь край, где мирт и лавр растет...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 351—352.
Ламартин А. де. Одиночество («Как часто, бросив взор с утесистой вершины...») / пер.: Ф. И. Тютчев
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 305, 307.
Мандзони А. «Высокого предчувствия...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 567—568.
Микеланджело Буонарроти. «Молчи, прошу, не смей меня будить...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 354.
Микеланджело Буонарроти. «Молчи, прошу, не смей меня будить...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 179.
Шиллер Ф. Гектор и Андромаха («Снова ль, Гектор, мчишься в бурю брани...») / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 345—346.
Шиллер Ф. Песнь Радости («Радость, первенец творенья...») / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 346—348.
Шиллер Ф. «С озера веет прохлада и нега...» / пер.: Ф. И. Тютчев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 349.
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки