Три Камю
Три направления русского поэтического перевода
Три реформы русского стихотворного синтаксиса (Ломоносов — Пушкин — Иосиф Бродский)
Три рисунка Пушкина
Три типа русской романтической элегии
Триолет в контексте идиостиля Ф. Сологуба: к проблеме эволюции русского триолета XVIII — начала XX в.
Тропы в стихе: попытка измерения
Трубный глас
Тургенев и испанские писатели
Тургенев и Оксфорд
Тынянов Ю. Проблема стихотворного языка [Рец.]
Тютчев и Данте. К постановке проблемы
Тютчев и Ламартин
Тютчев и французская литература
У истоков русского верлибра (Стих «Северного моря» Гейне в переводах М. Л. Михайлова)
У истоков русского четырехстопного ямба: генезис и эволюция ритма
У карты советской поэзии (Заметки о переводе)
Уайльд О. Стихотворения. Портрет Дориана Грея. Тюремная исповедь. Киплинг Р. Стихотворения. Рассказы [Рец.]
Указатель заглавий русских переводов произведений Данте
Украинская народная силлабика и ее интерпретация в русских переводах
Украинские Думы на французской земле (Гресько М.) [Реферат]
Уловка — 22. Пер. М. Виленского и В. Титова [Рец.]
Уловки переводчиков
Умиротворенный Гейне (Трансформация прозы Г. Гейне в русских переводах 30-х годов XIX века)
Унанимисты
Универсальная поисково-информационная компьютерная система «Пастернак» (ПИСК ПАСТЕРНАК)
«Университетская поэма» В. Набокова: внутренняя структура опрокинутой онегинской строфы
Упит А. Собрание сочинений в 12 томах [Рец.]
«Уснуло озеро» Фета и палиндромон Минаева. Перестановка частей
Учебник стихотворства
Страница