Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Тексты / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий и пер­вых строк про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Тек­сты» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В КОРПУСЕ» ведет к пол­ному тек­сту дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному в под­си­стеме «Корпус».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию БД.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Мой господин, меня пугают вести...»

«Мой господин, чей власти необорной...»

т
«Мой Демон – близ меня, – повсюду, ночью, днем...»

2
«Мой дорогой синьор, я всей душой...»

т
«Мой драгоценный, нежный мой оплот...»

т
«Мой друг бесценный, будь спокойна!..»

«Мой друг! в минуты размышленья...»

«Мой друг, жить скучно без труда...»

«Мой друг любимый и прекрасный...»

«Мой друг, мы с тобою сидели...»

«Мой друг Сенуччо, хочешь, нарисую...»

т
«Мой друг, судьба определила...»

«Мой друг, ты знать хотела, почему я...»

«Мой друг утешительный!..»

«Мой друг, хранитель-ангел мой...»

«Мой изнемогший дух, не веря и надежде...»

«Мой клубок, клубок...»

«Мой котик, подойди, ложись ко мне на грудь...»

2
«Мой крестный путь по земле...»

«Мой лавр любимый, ты, с кем не сравнится...»

т
«Мой милый друг...»

«Мой нежный друг, мой чистый гений...»

«Мой ненаглядный струсил...»

Мой отъезд

«Мой памятник стоит, из строф созвучных сложен...»

«Мой постоянный недоброжелатель...»

т
«Мой скорбный стих, ступай к обломку скал...»

т
«Мой слабый дар в тени своих ветвей...»

т
«Мой сон теперь — как недуг...»

«Мой стих умеет всё так живо рисовать...»


«Мой господин, меня пугают вести...»

Стампа Г. «Мой господин, меня пугают вести...» / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 217.

«Мой господин, чей власти необорной...»

Петрарка Ф. «Мой господин, чей власти необорной...»: [Сонет 241] / пер.: С. А. Ошеров

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 221.
Также представлено в Корпусе ❐

«Мой Демон – близ меня, – повсюду, ночью, днем...»

Бодлер Ш. Разрушение («Мой Демон — близ меня, — повсюду, ночью, днем...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 184.
Бодлер Ш. Разрушение («Мой Демон – близ меня, – повсюду, ночью, днем...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 265.

«Мой дорогой синьор, я всей душой...»

Петрарка Ф. «Мой дорогой синьор, я всей душой...»: [Сонет 266] / пер.: A. M. Эфрос

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 485.
Также представлено в Корпусе ❐

«Мой драгоценный, нежный мой оплот...»

Петрарка Ф. «Мой драгоценный, нежный мой оплот...»: [Сонет 340] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 315.
Также представлено в Корпусе ❐

«Мой друг бесценный, будь спокойна!..»

Жуковский В. А. «Мой друг бесценный, будь спокойна!..»
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 87.

«Мой друг! в минуты размышленья...»

Парни Э. Сон («Мой друг! в минуты размышленья...») / пер.: И. П. Бороздна
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 105, 107.

«Мой друг, жить скучно без труда...»

Надо Г. Полезные люди («Мой друг, жить скучно без труда...») / пер.: Д. Д. Минаев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 35—36.

«Мой друг любимый и прекрасный...»

Бодлер Ш. Гимн («Мой друг любимый и прекрасный...») / пер.: А. А. Ламбле
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 700.

«Мой друг, мы с тобою сидели...»

Гейне Х. И. Г. «Мой друг, мы с тобою сидели...» / пер.: А. А. Фет
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 484.

«Мой друг Сенуччо, хочешь, нарисую...»

Петрарка Ф. «Мой друг Сенуччо, хочешь, нарисую...»: [Сонет 112] / пер.: В. В. Левик

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 501—502.
Также представлено в Корпусе ❐

«Мой друг, судьба определила...»

Дмитриев И. И. «Мой друг, судьба определила...»: Ответ
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 251—252.

«Мой друг, ты знать хотела, почему я...»

Сюлли-Прюдом. Сходство («Мой друг, ты знать хотела, почему я...») / пер.: К. Д. Бальмонт
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 57.

«Мой друг утешительный!..»

Жуковский В. А. «Мой друг утешительный!..»
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 329.

«Мой друг, хранитель-ангел мой...»

Жуковский В. А. Песня («Мой друг, хранитель-ангел мой...») / автор ориг. текста: Ф.-Ф.-Н. Фабр д’Эглантин
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 129—130.

«Мой изнемогший дух, не веря и надежде...»

Ламартин А. де. Долина. (Из Альфонса Ламартина) («Мой изнемогший дух, не веря и надежде...») / пер.: А. П. Бунина
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 337, 339, 341.

«Мой клубок, клубок...»

Гарсиа Лорка Ф. Песня прядильщиц (Из «Кровавой свадьбы») («Мой клубок, клубок...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 197—199.

«Мой котик, подойди, ложись ко мне на грудь...»

Бодлер Ш. Кошка («Мой котик, подойди, ложись ко мне на грудь...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 58.
Бодлер Ш. Кошка («Мой котик, подойди, ложись ко мне на грудь...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 487.

«Мой крестный путь по земле...»

«Мой крестный путь по земле...»: [Солеарес] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 321.

«Мой лавр любимый, ты, с кем не сравнится...»

Петрарка Ф. «Мой лавр любимый, ты, с кем не сравнится...»: [Сонет 337] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 311.
Также представлено в Корпусе ❐

«Мой милый друг...»

Жуковский В. А. П. А. Вяземскому («Мой милый друг...»)
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 166—168.

«Мой нежный друг, мой чистый гений...»

Михайлов М. Л. «Мой нежный друг, мой чистый гений...»: Стихи Лиодора: [〈Из романа «Камелия»〉]
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 80—81.

«Мой ненаглядный струсил...»

«Мой ненаглядный струсил...»: [Серраны] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 324.

Мой отъезд

Метастазио П. Мой отъезд. Песня («Уже близка минута...») / пер.: И. А. Крылов
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 552—553.

«Мой памятник стоит, из строф созвучных сложен...»

Брюсов В. Я. Памятник («Мой памятник стоит, из строф созвучных сложен...»)
// Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг...»: Проблемы его изучения. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 266—267.

«Мой постоянный недоброжелатель...»

Петрарка Ф. «Мой постоянный недоброжелатель...»: [Сонет 45] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 55.
Также представлено в Корпусе ❐

«Мой скорбный стих, ступай к обломку скал...»

Петрарка Ф. «Мой скорбный стих, ступай к обломку скал...»: Сонеты на смерть Мадонны Лауры: [Сонет 333] / пер.: A. M. Эфрос

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 493.
Также представлено в Корпусе ❐

«Мой слабый дар в тени своих ветвей...»

Петрарка Ф. «Мой слабый дар в тени своих ветвей...»: [Сонет 60] / пер.: З. Н. Морозкина

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 63.
Также представлено в Корпусе ❐

«Мой сон теперь — как недуг...»

«Мой сон теперь — как недуг...»: [Солеарес] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 318.

«Мой стих умеет всё так живо рисовать...»

Шенье А. «Мой стих умеет всё так живо рисовать...» / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 383.
Страница
«
1
…
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки