Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Тексты / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий и пер­вых строк про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Тек­сты» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В КОРПУСЕ» ведет к пол­ному тек­сту дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному в под­си­стеме «Корпус».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию БД.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Как часто я под дуб, летами наклоненный...»

«Как часто я тоскующей душою...»

«Как чудно блещет...»

«Как чудо, в мягких крыльях ангелица...»

«Как эта женственная кожа...»

2
«Как я велик — дитя со столика вскричал...»

«Как я люблю моих героев воспевать!..»

«Как я люблю, о друг мой томный...»

«Как я несчастна!..»

«Как я плакал (стыдно плакать ли?)...»

«Как я страшусь, когда в мой ум вернется...»

Как яблочко румян

«Как ярок отблеск встречных волн...»

«Как ястреб, горний дух крыла свои расправил...»

2
«Как-то в лондонском доке...»

«Как-то Пресвятая Дева...»

«Как-то раз в потемках жизни...»

«Как-то раз в своей гостиной...»

«Какая дождю цена!..»

«Какая хворь, какая сила...»

«Какие помыслы гурьбой...»

«Какие тайны знает страсть!..»

«Каким деяньем граждан, сенаторов...»

«Каким он восхитил дельфийский стадион...»

«Какими безднами, за годом долгий год,...»

«Каких торжеств свидетелем я стал...»

«Какого склепа мертвенные своды...»

«Какое дело нам, тебе и мне...»

«Какое наважденье, чей увет...»

т
«Какое сходство Клит с календарем имеет?..»


«Как часто я под дуб, летами наклоненный...»

Ламартин А. де. Одиночество. (Из А. Ламартина) («Как часто я под дуб, летами наклоненный...») / пер.: М. М. Меркли
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 501—503.

«Как часто я тоскующей душою...»

Михайлов М. Л. Эллада («Как часто я тоскующей душою...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 50.

«Как чудно блещет...»

Гёте И. В. Майская песня («Как чудно блещет...») / пер.: Р. Ф. Брандт (псвевдоним О. Головнин)
// Иоганн Вольфганг Гете: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке, 1780—1971. — Москва : Книга, 1972. — С. 511—512.

«Как чудо, в мягких крыльях ангелица...»

Петрарка Ф. «Как чудо, в мягких крыльях ангелица...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 165.

«Как эта женственная кожа...»

Бодлер Ш. Танец змеи («Как эта женственная кожа...») / пер.: П. Г. Антокольский
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 49—50.
Бодлер Ш. Танец змеи («Как эта женственная кожа...») / пер.: П. Г. Антокольский
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 91, 93.

«Как я велик — дитя со столика вскричал...»

Дмитриев И. И. Дитя на столе («Как я велик — дитя со столика вскричал...») / автор ориг. текста: Ф. Барб
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 234.

«Как я люблю моих героев воспевать!..»

Дмитриев И. И. Мудрец и Поселянин («Как я люблю моих героев воспевать!..») / автор ориг. текста: Ж.-П. Клари де Флориан
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 202—203.

«Как я люблю, о друг мой томный...»

Бодлер Ш. Пляшущая змея («Как я люблю, о друг мой томный...») / пер.: А. А. Ламбле
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 465—466.

«Как я несчастна!..»

Дмитриев И. И. Змея и Пиявица(«Как я несчастна!..») / автор ориг. текста: Ж.-П. Клари де Флориан
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 200—201.

«Как я плакал (стыдно плакать ли?)...»

Йожеф А. Ш. К. («Как я плакал (стыдно плакать ли?)...») / пер.: С. И. Кирсанов
// Кирсанов С. И. Вечерняя жатва. — М.: Прогресс, 1977. — С. 111.

«Как я страшусь, когда в мой ум вернется...»

Петрарка Ф. «Как я страшусь, когда в мой ум вернется...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 334.

Как яблочко румян

Беранже П.-Ж. де. Как яблочко румян / пер.: В. С. Курочкин
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 18—19.

«Как ярок отблеск встречных волн...»

Вордсворт В. Стихи, написанные вечером у Темзы вблизи Ричмонда («Как ярок отблеск встречных волн...») / пер.: И. С. Меламед
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 191, 193.

«Как ястреб, горний дух крыла свои расправил...»

Бодлер Ш. Непокорный («Как ястреб, горний дух крыла свои расправил...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 391.
Бодлер Ш. Непокорный («Как ястреб, горний дух крыла свои расправил...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 717—718.

«Как-то в лондонском доке...»

Галчиньский К. И. Чудо в пакгаузе («Как-то в лондонском доке...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 237—238.

«Как-то Пресвятая Дева...»

О Пресвятой Деве и слепом («Как-то Пресвятая Дева...») / пер.: В. П. Литус
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 218—219.

«Как-то раз в потемках жизни...»

Гейне Х. И. Г. «Как-то раз в потемках жизни...» / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 277.

«Как-то раз в своей гостиной...»

О Гайферосе («Как-то раз в своей гостиной...») / пер.: Д. С. Самойлов
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 206—209.

«Какая дождю цена!..»

«Какая дождю цена!..»: [Солеарес] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 318.

«Какая хворь, какая сила...»

Вордсворт В. Гуди Блейк и Гарри Джилл. Правдивая история («Какая хворь, какая сила...») / пер.: И. С. Меламед
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 79—87 (нечетные).

«Какие помыслы гурьбой...»

Бодлер Ш. Манящий ужас («Какие помыслы гурьбой...») / пер.: Эллис
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 571.

«Какие тайны знает страсть!..»

Вордсворт В. «Какие тайны знает страсть!..»: [Люси 1] / пер.: С. Я. Маршак
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 231, 233.

«Каким деяньем граждан, сенаторов...»

Гораций Флакк Кв. Ода IV, 14 («Каким деяньем граждан, сенаторов...») / пер.: Н. И. Шатерников
// Гораций Флакк Кв. Оды / Пер.: Н. И. Шатерников. — С. 147—149.

«Каким он восхитил дельфийский стадион...»

Эредиа Ж.-М. де. Бегун («Каким он восхитил дельфийский стадион...») / пер.: Ю. Б. Корнеев
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 494.

«Какими безднами, за годом долгий год,...»

Эредиа Ж.-М. де. Раковина («Какими безднами, за годом долгий год,...») / пер.: М. Л. Лозинский (ред.), Студия Лозинского
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 159.

«Каких торжеств свидетелем я стал...»

Вордсворт В. Кале, 15 августа 1802 года | «Каких торжеств свидетелем я стал...» / пер.: Г. М. Кружков
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 321.

«Какого склепа мертвенные своды...»

Кеведо Ф. де. «Какого склепа мертвенные своды...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 21—22.

«Какое дело нам, тебе и мне...»

Азаров В. Б. «Какое дело нам, тебе и мне...»
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 539.

«Какое наважденье, чей увет...»

Петрарка Ф. «Какое наважденье, чей увет...»: [Сонет 221] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 203.
Также представлено в Корпусе ❐

«Какое сходство Клит с календарем имеет?..»

Дмитриев И. И. «Какое сходство Клит с календарем имеет?..»: Эпиграмма
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 402.
Страница
«
1
…
101
102
103
104
105
106
107
108
109
…
322
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2026 Участники проекта
© 2026 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки