Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Тексты / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий и пер­вых строк про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Тек­сты» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В КОРПУСЕ» ведет к пол­ному тек­сту дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному в под­си­стеме «Корпус».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию БД.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Коль у тебя и ножки...»

«Коль это не любовь, так что ж я ощущаю?..»

т
Кольцов

Колядки

3
Ком земли

Комар

Комару, мешавшему литературным занятиям автора

«Кому большой воздушный шар...»

«Кому в любви его первой...»

«Кому везешь ты воду...»

«Кому-то кажется моя хвала...»

Конец дня

4
Конец политике

Конец света

Конец стихам

«Конец стихам, как ни кипит желанье!..»

«Конечно, По, ты можешь эту плоть...»

т
Конечный путь

Конкистадоры

3
Конрад Валленрод

Конституционист

«Кончался бой — и был убит солдат...»

«Кончен памятник мой, — медных статуй прочней...»

«Конь вместе с юношей, по чьей струятся коже...»

Конь (Пегас)

«Конь под Белградом стоит вороной...»

«Коня нетрудно удержать на месте...»

«Коня! Я долго дожидался...»

2
Кораблекрушение

4
«Корабль для моряков не слаще заточенья...»


«Коль у тебя и ножки...»

«Коль у тебя и ножки...»<: [Сегидильи<] А. М. Гелескул<
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 303.

«Коль это не любовь, так что ж я ощущаю?..»

Петрарка Ф.< «Коль это не любовь, так что ж я ощущаю?..»<: Петраркин сонет<: [Сонет 132<] Р. Т. Гонорский<

т
// Петрарка Ф. Сонеты
Также представлено в Корпусе ❐

Кольцов

Михайлов М. Л.< Кольцов< («Он с юных лет был угнетен судьбою...»<)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 64—65.

Колядки

«Бренчанье и мычанье...»<: [Колядки<] А. М. Гелескул<
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 373—374.
«Пока пастух топтался...»<: [Колядки<] А. М. Гелескул<
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 373.
«Сочельник наступает...»<: [Колядки<] А. М. Гелескул<
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 373.

Ком земли

Дмитриев И. И.< Ком земли< («Не амбра ль ты? — подняв Ком, персти я сказал...»<) О. Крёзе де Лессер<
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 242.

Комар

Жуковский В. А.< Комар<
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 107.

Комару, мешавшему литературным занятиям автора

Лубрано Дж.< Комару, мешавшему литературным занятиям автора< («Ты будишь ярость, круг чертя за кругом...»<) Е. М. Солонович<
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 307.

«Кому большой воздушный шар...»

Вордсворт В.< Питер Белл<: Отрывок из пролога к поэме («Кому большой воздушный шар...»<) Н. П. Кончаловская<
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 445, 447, 449.

«Кому в любви его первой...»

«Кому в любви его первой...»<: [Кантарес<] А. М. Гелескул<
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 336.

«Кому везешь ты воду...»

«Кому везешь ты воду...» < А. М. Гелескул<
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 374.

«Кому-то кажется моя хвала...»

Петрарка Ф.< «Кому-то кажется моя хвала...»< В. Г. Маранцман<
// Петрарка Ф. Книга песен

Конец дня

Бодлер Ш.< Конец дня< («И снова мрак, и вечер снова...»<) В. В. Левик<
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 303.
Бодлер Ш.< Конец дня< («При бледном свете Жизнь так шумно...»<) В. Г. Шершеневич<
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 663—664.
Бодлер Ш.< Конец дня< («Смолкает бестолочь назойливого дня...»<) Н. С. Курочкин<
// Бодлер Ш. Цветы Зла 
Бодлер Ш.< Конец дня< («В неверных отблесках денницы...»<) Эллис<
// Бодлер Ш. Цветы Зла 

Конец политике

Беранже П.-Ж. де<. Конец политике< («Не брани меня ты строго...»<) М. Л. Михайлов<
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 412—413.

Конец света

Галчиньский К. И.< Конец света< А. М. Гелескул<
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 408—419.

Конец стихам

Беранже П.-Ж. де<. Конец стихам< («Конец стихам, как ни кипит желанье!..»<) М. Л. Михайлов<
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 465—466.

«Конец стихам, как ни кипит желанье!..»

Беранже П.-Ж. де<. Конец стихам< («Конец стихам, как ни кипит желанье!..»<) М. Л. Михайлов<
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 465—466.

«Конечно, По, ты можешь эту плоть...»

Петрарка Ф.< «Конечно, По, ты можешь эту плоть...»<: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры<: [Сонет 180<] A. M. Эфрос<

т
// Петрарка Ф. Сонеты
Также представлено в Корпусе ❐

Конечный путь

Хименес Х. Р.< Конечный путь< («И я уйду. А птица будет петь...»<) А. М. Гелескул<
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 100.

Конкистадоры

Эредиа Ж.-М. де<. Конкистадоры< («Как покидает оссуарий кречет...»<) И. К Бойков<
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 497.
Эредиа Ж.-М. де<. Конкистадоры< («Как вылет кречетов от их родимых скал...»<) Н. С. Гумилев<
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 127.
Эредиа Ж.-М. де<. Конкистадоры< («Как стая хищных птиц с насиженных утесов...»<) Р. М. Дубровкин<
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 493.

Конрад Валленрод

Мицкевич А. Б.< Конрад Валленрод<: Вступление< («Сто лет, как Орден рыцарей крестовых...»<) Ф. Б. Миллер<
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 372—373.

Конституционист

Михайлов М. Л.< Конституционист< («Тошно из уст его слышать и самое слово Свобода...»<): [Эпиграммы 2<]
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 108.

«Кончался бой — и был убит солдат...»

Вальехо С.< Масса< («Кончался бой — и был убит солдат...»<) А. М. Гелескул<
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 218.

«Кончен памятник мой, — медных статуй прочней...»

Гораций Флакк Кв.< К Мельпомене< («Кончен памятник мой, — медных статуй прочней...»<) П. Ф. Порфиров<
// Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг...»: Проблемы его изучения. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 264—266.

«Конь вместе с юношей, по чьей струятся коже...»

Эредиа Ж.-М. де<. Купанье< («Конь вместе с юношей, по чьей струятся коже...»<) М. И. Травчетов<
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи

Конь (Пегас)

Бараташвили Н.< Конь (Пегас)< И. Ф. Тхоржевский<, А. А. Тхоржевская<
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 77—78.

«Конь под Белградом стоит вороной...»

Берг Н. В.< Белград<. Из словацких народных песен< («Конь под Белградом стоит вороной...»<)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 422—423.

«Коня нетрудно удержать на месте...»

Петрарка Ф.< «Коня нетрудно удержать на месте...»<: [Сонет 98<] А. Н. Триандафилиди<
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны

«Коня! Я долго дожидался...»

Гёте И. В.< Свиданье и разлука< («Коня! Я долго дожидался...»<) М. Л. Михайлов<
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 446—447.
Гёте И. В.< Свиданье и разлука< («Коня! Я долго дожидался...»<) М. Л. Михайлов<
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 196.

Кораблекрушение

Гейне Г.< Кораблекрушение< («Надежда и любовь — все, все погибло!..»<) Ф. И. Тютчев<
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 307, 309.
Гейне Х. И. Г.< Кораблекрушение< («Надежда и любовь — всё, всё погибло!..»<) Ф. И. Тютчев<
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 353—354.
Эредиа Ж.-М. де<. Кораблекрушение< («С попутным ветерком, вечернею порою...»<) А. А. Биск<
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 273.
Эредиа Ж.-М. де<. Кораблекрушение< («Был ясен свод небес, и бриз ласкал корму...»<) Д. Олерон<
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 315.

«Корабль для моряков не слаще заточенья...»

Бодлер Ш.< Альбатрос< («Корабль для моряков не слаще заточенья...»<) В. Б. Микушевич<
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 47.
Страница
«
1
…
112
113
114
115
116
117
118
119
120
…
316
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2026 Участники проекта
© 2026 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки