Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Тексты / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий и пер­вых строк про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Тек­сты» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В КОРПУСЕ» ведет к пол­ному тек­сту дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному в под­си­стеме «Корпус».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию БД.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Солнце играло лучами...»

2
Соловей

2
«Сомкни усталые ресницы...»

«Сомкнулась чаща хмуро...»

Сомнамбулический романс

3т
Сомнение

«Сомненье, страх, порочную надежду...»

Сон

3
«Сон был нарушен. Здесь и там...»

Сон в летнюю ночь

Сон воинов

«Сон горестный! Ужасное виденье!..»

т
«Сон душе моей приснился...»

Сон могольца

3т
Сон невольника

2
Сон негра

Сонет

12т
Сонет 1

6т
Сонет 10

т
Сонет 100

2т
Сонет 101

2т
Сонет 102

2т
Сонет 103

т
Сонет 104

т
Сонет 107

т
Сонет 108

т
Сонет 109

2т
Сонет 110

2т
Сонет 111

т
Сонет 112

3т

«Солнце играло лучами...»

Гейне Г. Посейдон («Солнце играло лучами...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 277, 279, 281.
Гейне Х. И. Г. Посейдон («Солнце играло лучами...»): [Северное море 5] / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 327—328.

Соловей

Верлен П. Соловей («Тревожною стаей, слепой и шальной...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 52—53.
Лемене Ф. де. Соловей («В лесу тревожный сумрак нарастал...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 317.

«Сомкни усталые ресницы...»

Бальмонт К. Д. Обетование («Сомкни усталые ресницы...»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 358.

«Сомкнулась чаща хмуро...»

Берше Дж. Трубадур («Сомкнулась чаща хмуро...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 425, 427.

Сомнамбулический романс

Гарсиа Лорка Ф. Сомнамбулический романс («Любовь моя, цвет зеленый...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 174—176.
Гарсиа Лорка Ф. Сомнамбулический романс / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 63, 65, 67, 69.
Также представлено в Корпусе ❐
Гарсиа Лорка Ф. Сомнамбулический романс / пер.: О. Г. Савич

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 365—368.
Также представлено в Корпусе ❐

Сомнение

Сюлли-Прюдом. Сомнение («Белеет Истина на черном дне провала...») / пер.: И. Ф. Анненский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 101.

«Сомненье, страх, порочную надежду...»

Альфьери В. «Сомненье, страх, порочную надежду...» / пер.: А. С. Пушкин
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 248—249.

Сон

Парни Э. Сон («Мой друг! в минуты размышленья...») / пер.: И. П. Бороздна
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 105, 107.
Уланд Л. Сон («Заснув на холме луговом...») / пер.: В. А. Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 325.
Шимборская В. Сон («Мой убитый, мой наспех зарытый, мой краснозем...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 285.

«Сон был нарушен. Здесь и там...»

Огарев Н. П. Михайлову («Сон был нарушен. Здесь и там...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 503—505.

Сон в летнюю ночь

Гейне Г. Атта Троль: Сон в летнюю ночь / пер.: Н. С. Гумилев
// Гейне Г. Атта Троль: Сон в летнюю ночь. — М.: Текст, 2016. — С. 7—247 (нечетные).

Сон воинов

Парни Э. Сон воинов. Из поэмы «Иснель и Аслега» («Но вскоре пламень потухает...») / пер.: К. Н. Батюшков
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 197—198.

«Сон горестный! Ужасное виденье!..»

Петрарка Ф. «Сон горестный! Ужасное виденье!..»: Сонеты, сложенные при жизни Лауры: [Сонет 251] / пер.: Вяч. И. Иванов

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 435—436.
Также представлено в Корпусе ❐

«Сон душе моей приснился...»

Влюбленный и смерть («Сон душе моей приснился...») / пер.: Д. С. Самойлов
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 230—231.

Сон могольца

Лафонтен Ж. де. Сон могольца («Однажды доброму могольцу снился сон...») / пер.: В. А. Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 359, 361.
Жуковский В. А. Сон могольца («Однажды доброму могольцу снился сон...») / автор ориг. текста: Ж. де Лафонтен
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 97—98.
Лафонтен Ж. де. Сон могольца («Однажды доброму могольцу снился сон...») / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 31, 33.
Также представлено в Корпусе ❐

Сон невольника

Лонгфелло Г. У. Сон невольника / пер.: Д. Л. Михаловский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 7—8.
Лонгфелло Г. У. Сон невольника («Истомленный, на рисовой ниве он спал...»): [Песни о невольничестве 2] / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 181—182.

Сон негра

Лонгфелло Г. У. Сон негра («Измучен зноем и трудом...») / пер.: А. Н. Майков
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 488—490.

Сонет

Верлен П. Томление. Сонет («Я — бледный римлянин эпохи Апостата...») / пер.: И. Ф. Анненский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 100.
Вордсворт В. Сонет («Отшельницам не тесно жить по кельям...») / пер.: Д. Е. Мин
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 59—60.
Де Барро Ж. Валле. «Великий боже! твой исполнен правдой суд...»: Сонет / пер.: А. П. Сумароков
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 81—82.
Деларю М. Д. Воклюзский источник: Сонет
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 521.
Дмитриев И. И. «Однажды дома я весь вечер просидел...»: Сонет
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 318.
Лопе де Вега. Сонет («За нежный поцелуй ты требуешь сонета...») / пер.: В. А. Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 457.
Жуковский В. А. Сонет («За нежный поцелуй ты требуешь сонета...») / автор ориг. текста: Лопе де Вега
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 111—112.
Полонский Я. П. Новой Лауре: Сонет
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 522.
Пушкин А. С. Сонет («Суровый Дант не презирал сонета...»)
// Франческо Петрарка: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. — Москва : Книга, 1986. — С. 229.
Пушкин А. С. Сонет («Суровый Дант не презирал сонета...»)

т
// Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер., коммент. А. А. Илюшина. — М.: Дрофа, 2008. — С. 605.
Также представлено в Корпусе ❐
Роллина М. Богема. Сонет («Последний мой приют — сей пошлый макадам...») / пер.: И. Ф. Анненский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 102.
Филикайя В. да. «Италия! Италия! Зачем...»: Сонет / пер.: П. А. Катенин
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 225.

Сонет 1

Петрарка Ф. «В собранье песен, верных юной страсти...»: [Сонет 1] / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 69.
Петрарка Ф. «В собранье песен, верных юной страсти...»: [Сонет 1] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 19.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Весною дней в обманчивом Апреле...»: Из Петрарки. I: [Сонет 1] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 443.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Вы, внемлющие в звуках строф моих...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 1] / пер.: A. M. Эфрос

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 454.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Вы, для кого звучат мои созданья...»: Сонеты Петрарки. 1: [Сонет 1] / пер.: Ю. Н. Верховский

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 405.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Шумит в моих рыдающих сонетах...»: Из Петрарки: [Сонет 1] / пер.: П. П. Гнедич

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 364.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 10

Петрарка Ф. «Колонна благородная, залог...»: [Сонет 10] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 27.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 100

Петрарка Ф. «И то окно светила моего...»: [Сонет 100] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 97.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Окошко, где одно из солнц горит...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 100] / пер.: A. M. Эфрос

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 472.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 101

Петрарка Ф. «Увы, любого ждет урочный час...»: [Сонет 101] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 97.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Увы! мне ведомо: добычей невозбранной...»: Сонеты Петрарки. 4: [Сонет 101] / пер.: О. Н. Чюмина

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 391—392.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 102

Петрарка Ф. «Когда поднес, решившись на измену...»: [Сонет 102] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 99.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Когда послал египетский предатель...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 102] / пер.: A. M. Эфрос

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 472.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 103

Петрарка Ф. «Успеха Ганнибал, победе рад...»: [Сонет 103] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 99.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 104

Петрарка Ф. «Пандольфо, и в неопытные лета...»: [Сонет 104] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 101.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 107

Петрарка Ф. «От этих глаз давно бежать бы прочь...»: [Сонет 107] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 101.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 108

Петрарка Ф. «Благое место, где в один из дней...»: [Сонет 108] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 103.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 109

Петрарка Ф. «Когда порой меня томит страданье...»: Из Франческо Петрарки: [Сонет 109] / пер.: В. П. Буренин

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 361—362.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Предательскою страстью истомленный...»: [Сонет 109] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 103.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 110

Петрарка Ф. «Здесь, где Амур томит меня, тесня...»: [Сонет 110] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 105.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Опять я шел, куда мой бог-гонитель...»: Сонеты, сложенные при жизни Лауры: [Сонет 110] / пер.: Вяч. И. Иванов

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 429—430.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 111

Петрарка Ф. «Та, чьей улыбкой жизнь моя светла...»: Сонеты, сложенные при жизни Лауры: [Сонет 111] / пер.: Вяч. И. Иванов

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 105.
Также представлено в Корпусе ❐

Сонет 112

Петрарка Ф. «Мне хочется тебе, Сеннуччо мой...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 112] / пер.: A. M. Эфрос

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 473.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Мой друг Сенуччо, хочешь, нарисую...»: [Сонет 112] / пер.: В. В. Левик

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 501—502.
Также представлено в Корпусе ❐
Петрарка Ф. «Сеннуччо, хочешь, я тебе открою...»: [Сонет 112] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 107.
Также представлено в Корпусе ❐
Страница
«
1
…
202
203
204
205
206
207
208
209
210
…
265
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки