Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Тексты / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий и пер­вых строк про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Тек­сты» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В КОРПУСЕ» ведет к пол­ному тек­сту дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному в под­си­стеме «Корпус».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию БД.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Как часто от людей себя скрываю...»

т
«Как часто, ощутив всю горечь бытия...»

«Как часто я под дуб, летами наклоненный...»

«Как часто я тоскующей душою...»

«Как чудно блещет...»

«Как эта женственная кожа...»

2
«Как я велик — дитя со столика вскричал...»

«Как я люблю моих героев воспевать!..»

«Как я люблю, о друг мой томный...»

«Как я несчастна!..»

Как яблочко румян

«Как ястреб, горний дух крыла свои расправил...»

2
«Как-то в лондонском доке...»

«Как-то Пресвятая Дева...»

«Как-то раз в потемках жизни...»

«Как-то раз в своей гостиной...»

«Какая дождю цена!..»

«Какие помыслы гурьбой...»

«Каким деяньем граждан, сенаторов...»

«Какого склепа мертвенные своды...»

«Какое дело нам, тебе и мне...»

«Какое наважденье, чей увет...»

т
«Какое сходство Клит с календарем имеет?..»

«Какой нетленной мысли образец...»

т
«Какой ужасный, грозный вид!..»

«Какой-то был кащей и денег тьму имел...»

«Какой-то государь, прогуливаясь в поле...»

«Какой-то добрый человек...»

2
«Какою бы красою ни блистали...»

т
«Какую бессмертную...»

2

«Как часто от людей себя скрываю...»

Петрарка Ф. «Как часто от людей себя скрываю...»: Сонеты Петрарки: [Сонет 281] / пер.: Ю. Н. Верховский

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 416.
Также представлено в Корпусе ❐

«Как часто, ощутив всю горечь бытия...»

Шенье А. Бедный человек («Как часто, ощутив всю горечь бытия...») / пер.: Н. Д. Иванчин-Писарев
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 466—467.

«Как часто я под дуб, летами наклоненный...»

Ламартин А. де. Одиночество. (Из А. Ламартина) («Как часто я под дуб, летами наклоненный...») / пер.: М. М. Меркли
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 501—503.

«Как часто я тоскующей душою...»

Михайлов М. Л. Эллада («Как часто я тоскующей душою...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 50.

«Как чудно блещет...»

Гёте И. В. Майская песня («Как чудно блещет...») / пер.: Р. Ф. Брандт (псвевдоним О. Головнин)
// Иоганн Вольфганг Гете: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке, 1780—1971. — Москва : Книга, 1972. — С. 511—512.

«Как эта женственная кожа...»

Бодлер Ш. Танец змеи («Как эта женственная кожа...») / пер.: П. Г. Антокольский
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 49—50.
Бодлер Ш. Танец змеи («Как эта женственная кожа...») / пер.: П. Г. Антокольский
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 91, 93.

«Как я велик — дитя со столика вскричал...»

Дмитриев И. И. Дитя на столе («Как я велик — дитя со столика вскричал...») / автор ориг. текста: Ф. Барб
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 234.

«Как я люблю моих героев воспевать!..»

Дмитриев И. И. Мудрец и Поселянин («Как я люблю моих героев воспевать!..») / автор ориг. текста: Ж.-П. Клари де Флориан
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 202—203.

«Как я люблю, о друг мой томный...»

Бодлер Ш. Пляшущая змея («Как я люблю, о друг мой томный...») / пер.: А. А. Ламбле
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 465—466.

«Как я несчастна!..»

Дмитриев И. И. Змея и Пиявица(«Как я несчастна!..») / автор ориг. текста: Ж.-П. Клари де Флориан
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 200—201.

Как яблочко румян

Беранже П.-Ж. де. Как яблочко румян / пер.: В. С. Курочкин
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 18—19.

«Как ястреб, горний дух крыла свои расправил...»

Бодлер Ш. Непокорный («Как ястреб, горний дух крыла свои расправил...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 391.
Бодлер Ш. Непокорный («Как ястреб, горний дух крыла свои расправил...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 717—718.

«Как-то в лондонском доке...»

Галчиньский К. И. Чудо в пакгаузе («Как-то в лондонском доке...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 237—238.

«Как-то Пресвятая Дева...»

О Пресвятой Деве и слепом («Как-то Пресвятая Дева...») / пер.: В. П. Литус
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 218—219.

«Как-то раз в потемках жизни...»

Гейне Х. И. Г. «Как-то раз в потемках жизни...» / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 277.

«Как-то раз в своей гостиной...»

О Гайферосе («Как-то раз в своей гостиной...») / пер.: Д. С. Самойлов
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 206—209.

«Какая дождю цена!..»

«Какая дождю цена!..»: [Солеарес] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 318.

«Какие помыслы гурьбой...»

Бодлер Ш. Манящий ужас («Какие помыслы гурьбой...») / пер.: Эллис
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 571.

«Каким деяньем граждан, сенаторов...»

Гораций Флакк Кв. Ода IV, 14 («Каким деяньем граждан, сенаторов...») / пер.: Н. И. Шатерников
// Гораций Флакк Кв. Оды / Пер.: Н. И. Шатерников. — С. 147—149.

«Какого склепа мертвенные своды...»

Кеведо Ф. де. «Какого склепа мертвенные своды...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 21—22.

«Какое дело нам, тебе и мне...»

Азаров В. Б. «Какое дело нам, тебе и мне...»
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 539.

«Какое наважденье, чей увет...»

Петрарка Ф. «Какое наважденье, чей увет...»: [Сонет 221] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 203.
Также представлено в Корпусе ❐

«Какое сходство Клит с календарем имеет?..»

Дмитриев И. И. «Какое сходство Клит с календарем имеет?..»: Эпиграмма
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 402.

«Какой нетленной мысли образец...»

Петрарка Ф. «Какой нетленной мысли образец...»: Из Петрарки. CXXVI: [Сонет 159] / пер.: Г. А. Блох

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 448.
Также представлено в Корпусе ❐

«Какой ужасный, грозный вид!..»

Дмитриев И. И. «Какой ужасный, грозный вид!..»: Надпись к портрету
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 338.

«Какой-то был кащей и денег тьму имел...»

Геллерт Х. Ф. Кащей («Какой-то был кащей и денег тьму имел...») / пер.: И. И. Хемницер
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 96.

«Какой-то государь, прогуливаясь в поле...»

Дмитриев И. И. Царь и два Пастуха («Какой-то государь, прогуливаясь в поле...») / автор ориг. текста: Ж.-П. Клари де Флориан
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 228—229.

«Какой-то добрый человек...»

Дмитриев И. И. Пустынник и Фортуна («Какой-то добрый человек...») / автор ориг. текста: Ж.-Б. Вилляр де Грекур
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 376—377.
Грекур Ж.-Б. Вилляр де. Пустынник и Фортуна («Какой-то добрый человек...») / пер.: И. И. Дмитриев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 104—105.

«Какою бы красою ни блистали...»

Петрарка Ф. «Какою бы красою ни блистали...»: [Сонет 218] / пер.: А. С. Эфрон

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 199.
Также представлено в Корпусе ❐

«Какую бессмертную...»

Гёте И. В. Моя богиня («Какую бессмертную...»): [Западно-восточный диван] / пер.: В. А. Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 43—49 (нечетные).
Жуковский В. А. Моя богиня («Какую бессмертную...») / автор ориг. текста: И. В. Гёте
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 143—147.
Страница
«
1
…
82
83
84
85
86
87
88
89
90
…
265
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки