Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Тексты / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий и пер­вых строк про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Тек­сты» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В КОРПУСЕ» ведет к пол­ному тек­сту дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному в под­си­стеме «Корпус».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию БД.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Стихи на Новый 1800 год

Стихи на победу графа Суворова-Рымникского, одержанную над польскими войсками, когда он в три дня перешел семьсот верст

Стихи на портрете А. А. Плещеева

Стихи на присоединение польских провинций, Курляндии и Семигалии к Российской империи

Стихи, написанные вечером у Темзы вблизи Ричмонда

Стихи, написанные неподалеку от дома и переданные моим мальчиком той, к кому обращены

Стихи, написанные при получении известия о болезни леди Байрон

Стихи Николаю Петровичу Николеву

Стихи по просьбе одной матери на двух ее детей

Стихи, подраженные итальянским

Стихи, присланные с комедиями, которые К*** хотели играть

Стихи, сочиненные в день моего рождения

Стихи, сочиненные для альбома М. В. П.

Стихи, читанные в Муратове на Новый 1814 год

«Сто красавиц светлооких...»

2
«Сто лет, как Орден рыцарей крестовых...»

«Стоит последний дом, как нищеброд...»

Стойкий принц

Столетний вечер

«Столица роскоши, искусства и наук...»

«Столица старая кишит ненастным бредом...»

«Столь благородна, столь скромна бывает...»

«Столь краток миг, а греза столь мгновенна...»

«Столь краток миг, и дума столь быстра...»

т
«Столь сладкой негой, что сказать не в силах...»

т
«Столь счастливых, как Арнальдос...»

«Столько печали разом. Сумерки сжали горло...»

«Столько помню я, словно мне тысяча лет...»

2
«Столько солнца на фронте; в контрасте...»

«Стонет витязь наш косматый...»


Стихи на Новый 1800 год

Жуковский В. А. Стихи на Новый 1800 год
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 35—36.

Стихи на победу графа Суворова-Рымникского, одержанную над польскими войсками, когда он в три дня перешел семьсот верст

Дмитриев И. И. Стихи на победу графа Суворова-Рымникского, одержанную над польскими войсками, когда он в три дня перешел семьсот верст
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 296.

Стихи на портрете А. А. Плещеева

Жуковский В. А. Стихи на портрете 〈А. А. Плещеева?〉
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 184.

Стихи на присоединение польских провинций, Курляндии и Семигалии к Российской империи

Дмитриев И. И. Стихи на присоединение польских провинций, Курляндии и Семигалии к Российской империи
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 313—314.

Стихи, написанные вечером у Темзы вблизи Ричмонда

Вордсворт В. Стихи, написанные вечером у Темзы вблизи Ричмонда («Как ярок отблеск встречных волн...») / пер.: И. С. Меламед
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 191, 193.

Стихи, написанные неподалеку от дома и переданные моим мальчиком той, к кому обращены

Вордсворт В. Стихи, написанные неподалеку от дома и переданные моим мальчиком той, к кому обращены («Весенним первым теплым днем...») / пер.: И. С. Меламед
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 89, 91.

Стихи, написанные при получении известия о болезни леди Байрон

Байрон Дж. Стихи, написанные при получении известия о болезни леди Байрон («Страдала ты — и не был я с тобою!..») / пер.: А. В. Дружинин
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 431—432.

Стихи Николаю Петровичу Николеву

Горчаков Д. П. Стихи Николаю Петровичу Николеву («Творец Пальмиры и Сорены...»)
// Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова. — В сб.: Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 119.

Стихи по просьбе одной матери на двух ее детей

Дмитриев И. И. Стихи по просьбе одной матери на двух ее детей
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 311.

Стихи, подраженные итальянским

Метастазио П. Стихи, подраженные итальянским («О! грозная минута!..») / пер.: И. Ф. Богданович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 551—552.

Стихи, присланные с комедиями, которые К*** хотели играть

Жуковский В. А. Стихи, присланные с комедиями, которые К*** хотели играть
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 176—177.

Стихи, сочиненные в день моего рождения

Жуковский В. А. Стихи, сочиненные в день моего рождения. К моей лире и к друзьям моим
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 58—59.

Стихи, сочиненные для альбома М. В. П.

Жуковский В. А. Стихи, сочиненные для альбома М. В. П.
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 120—122.

Стихи, читанные в Муратове на Новый 1814 год

Жуковский В. А. 〈Стихи, читанные в Муратове на Новый 1814 год〉
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 293—295.

«Сто красавиц светлооких...»

Уланд Л. Победитель («Сто красавиц светлооких...») / пер.: В. А. Жуковский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 171.
Уланд Л. Победитель («Сто красавиц светлооких...») / пер.: В. А. Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 337.

«Сто лет, как Орден рыцарей крестовых...»

Мицкевич А. Б. Конрад Валленрод: Вступление («Сто лет, как Орден рыцарей крестовых...») / пер.: Ф. Б. Миллер
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 372—373.

«Стоит последний дом, как нищеброд...»

Рильке Р. М. «Стоит последний дом, как нищеброд...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 84—85.

Стойкий принц

Кальдерон де ла Барка П. Стойкий принц / пер.: Б. Л. Пастернак
// Кальдерон де ла Барка П. Пьесы : в 2 томах. — Москва : Искусство, 1961. — Том 1. — С. 47—142.

Столетний вечер

Бачинский К. К. Столетний вечер («Выйти на улицу, где синева так чиста...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 269.

«Столица роскоши, искусства и наук...»

Дмитриев И. И. История («Столица роскоши, искусства и наук...») / автор ориг. текста: Ж. Ж. Ф. М. Буазар
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 204.

«Столица старая кишит ненастным бредом...»

Бодлер Ш. Семь стариков («Столица старая кишит ненастным бредом...») / пер.: П. Г. Антокольский
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 213, 215.

«Столь благородна, столь скромна бывает...»

Данте Алигьери. «Столь благородна, столь скромна бывает...» / пер.: A. M. Эфрос
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 511—512.

«Столь краток миг, а греза столь мгновенна...»

Петрарка Ф. «Столь краток миг, а греза столь мгновенна...»: [Сонет 284] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 337.

«Столь краток миг, и дума столь быстра...»

Петрарка Ф. «Столь краток миг, и дума столь быстра...»: [Сонет 284] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 263.
Также представлено в Корпусе ❐

«Столь сладкой негой, что сказать не в силах...»

Петрарка Ф. «Столь сладкой негой, что сказать не в силах...»: [Сонет 116] / пер.: М. А. Кузмин

т
// Дмитриев П. В. Два сонета Петрарки в переводе М. Кузмина. — В журн.: Новое литературное обозрение. — 1996. — № 18. — С. 223.
Также представлено в Корпусе ❐

«Столь счастливых, как Арнальдос...»

Романс об инфанте Арнальдосе («Столь счастливых, как Арнальдос...») / пер.: В. Н. Андреев
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 212.

«Столько печали разом. Сумерки сжали горло...»

Бачинский К. К. День поминовения («Столько печали разом. Сумерки сжали горло...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 275—277.

«Столько помню я, словно мне тысяча лет...»

Бодлер Ш. Сплин («Столько помню я, словно мне тысяча лет...»): [Цветы зла, LXXV] / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 378.
Бодлер Ш. Сплин («Столько помню я, словно мне тысяча лет...»): [Цветы зла, LXXV] / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 181, 183.

«Столько солнца на фронте; в контрасте...»

Альберти Р. Эль-Пардо («Столько солнца на фронте; в контрасте...») / пер.: Б. Л. Пастернак
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 267.

«Стонет витязь наш косматый...»

Жуковский В. А. «Стонет витязь наш косматый...»
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 164.
Страница
«
1
…
229
230
231
232
233
234
235
236
237
…
277
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки