Злая судьба
Бернс Р Злая судьба («Под знойным вихрем злой судьбы») / перМ Л Михайлов
// Михайлов М Л Собрание стихотворений — Л«Злей наихудшего зла...»
«Злей наихудшего зла»: [Солеарес] / перА М Гелескул
// Гелескул А М Избранные переводы — МЗлобный гений
Ламартин А де Злобный гений (Из Ламартина) («Когда задумчивый, унылый») / перА И Полежаев
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост В Э Вацуро — М«Зловещий грезился мне сон...»
Гейне Х И Г «Зловещий грезился мне сон» / перМ Л Михайлов
// Михайлов М Л Собрание стихотворений — ЛЗмея и Пиявица
Дмитриев И И Змея и Пиявица («Как я несчастна!») / автор ориг текста: Ж-П Клари де Флориан
// Дмитриев И И Полное собрание стихотворений — ЛЗмея и Птицелов
Дмитриев И И Змея и Птицелов («У сетки сторожа добычу, Птицелов») / автор ориг текста: Ж-Ф Гишар
// Дмитриев И И Полное собрание стихотворений — Л«Знай, тебя забыл я напрочь...»
«Знай, тебя забыл я напрочь»: [Фанданго] / перА М Гелескул
// Гелескул А М Избранные переводы — М«Знайте, с Олимпа...»
Шиллер Ф Явление богов («Знайте, с Олимпа») / перВ А Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В А Жуковского — М«Знакома грозовая мощь...»
Рильке Р М «Знакома грозовая мощь» / перА М Гелескул
// Гелескул А М Избранные переводы — МЗнаменный зал
Гарсиа Лорка Ф Знаменный зал / перА М Гелескул
// Гарсиа Лорка Ф Цыганское романсеро — МЗнатный приятель
«Знать, солнышко утомлено...»
Гебель И П Летний вечер («Знать, солнышко утомлено») / перВ А Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В А Жуковского — М«Знаю, что ты память...»
Михайлов М Л «Знаю, что ты память»
// Михайлов М Л Собрание стихотворений — Л«Зоилы! Критики венчанные! Идите!..»
Шенье А «Зоилы! Критики венчанные! Идите!» / перВ Г Бенедиктов
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост В Э Вацуро — М«Золовки и свекрови...»
«Золовки и свекрови»: [Сегидильи] / перА М Гелескул
// Гелескул А М Избранные переводы — МЗолотая рыбка
Бальмонт К Д Золотая рыбка («В замке был веселый бал»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка — М«Золотисто спалось ей на цветах иван-чая...»
Лесьмян Б Сумеркун («Золотисто спалось ей на цветах иван-чая») / перА М Гелескул
// Гелескул А М Избранные переводы — М«Золотоцвет — как женский смех...»
Верлен П «Золотоцвет — как женский смех» / перА М Гелескул
// Гелескул А М Избранные переводы — М«Золотые вы дукаты...»
Гейне Г Песня о дукатах («Золотые вы дукаты») / перЛ В Гинзбург
// Гейне Г Беззвездные небеса — МЗолотые строки
Нерваль Ж де Золотые строки («Опомнись, человек! — не нам одним судьбою») / перА М Гелескул
// Гелескул А М Избранные переводы — М«Зорю бьют... из рук моих...»
Пушкин А С «Зорю бьют из рук моих»
// Данте Алигьери Божественная комедия / Пер, коммент А А Илюшина — М«Зрел Венеру я во сне...»
«Зря Ушкина всегда на бегуне...»
Горчаков Д П «Зря Ушкина всегда на бегуне»
// Степанов В П Неизданные произведения Д П Горчакова — В сб«Зубцы колес терзают день всечасно...»
Перс Ч ди Колесные часы («Зубцы колес терзают день всечасно») / перЕ М Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах — М«И в день запретный он посадил тебя...»
Гораций Флакк Кв Ода II, 13 («И в день запретный он посадил тебя») / перН И Шатерников
// Гораций Флакк Кв Оды / Пер«И в сердце растрава...»
«И в сумерках на излуку...»
Гарсиа Лорка Ф Неверная жена («И в сумерках на излуку») / перА М Гелескул
// Гелескул А М Избранные переводы — М«И вновь бреду я прежним путем...»
Гейне Г «И вновь бреду я прежним путем» / перВ А Леванский
// Гейне Г Беззвездные небеса — М«И вновь промозглый мрак овладевает нами...»
Бодлер Ш Осенняя песня («И вновь промозглый мрак овладевает нами») / перВ В Левик
// Бодлер Ш Цветы Зла / Изд подгот