Типология современного белорусского стиха (в сравнении с русским и украинским)
Типы интонации и типы переносов (enjambements) в поэзии В. А. Жуковского
Тихонов и Баранаускас (Из истории русско-литовских литературных связей)
Тихонов и грузинская поэзия
Томас Манн о переводе
Томас Мор и его предшественники
Томленья духа о душе и теле
Томсон
Топика и композиция гимнов Горация
Точность и мастерство перевода (Мустафин Р. А.) [Реферат]
Точные методы исследования динамики стиля (на материале лирики Дж. Г. Уиттьера)
Трагедии (Эсхил) [Рец.]
Трагедия Дюсиса «Федор и Владамир, или Сибирское семейство»
Традиции «русского петраркизма» и сонеты Петрарки в переводе М. Кузмина
Традиционный стих в контексте современной русской поэзии
Трактат о русском стихе
Трансформации волшебных сказок
Третий собеседник (О переводах М. Волошина)
Третье Всесоюзное совещание переводчиков [Хроника]
Трехдольный паузник у Пушкина
Три главы из исторической поэтики
Три Камю
Три направления русского поэтического перевода
Три реформы русского стихотворного синтаксиса (Ломоносов — Пушкин — Иосиф Бродский)
Три рисунка Пушкина
Три типа русской романтической элегии
Триолет в контексте идиостиля Ф. Сологуба: к проблеме эволюции русского триолета XVIII — начала XX в.
Тропы в стихе: попытка измерения
Трубный глас
Тургенев и испанские писатели
Страница