О переводе и о переводчиках во Франции
О переводе Н. Заболоцким поэмы Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре»
О переводе с близких языков
О переводе японской лирики. История и проблематика
О переводчике, поэте и... критике
О платонизме в поэзии Тютчева и композиции «платонических» стихотворений
О подзаголовке «Скупого рыцаря»
О полиметрии и полиморфности (на материале поэзии С. Есенина)
О пользе просторечия
О пользе соразмерности и сообразности
О понятиях «ритм» и «метр»
О последней редакции перевода А. Н. Островского «Усмирение своенравной»
О поэзии и заумном языке
О поэзии классической и романтической
О поэтике Бориса Пастернака
О поэтической верности
О поэтическом глоссемосочетании
О пределах длины стиха в верлибре (Д. А. Пригов и другие)
О природе русского свободного стиха (к постановке вопроса)
О прозе М. Кузмина
О «простых вещах» и азбучных истинах
О путях развития современного стиховедения
〈О Пушкине〉. Вступительное слово
О пьесе В. Хлебникова «Боги»
О распределении слов в стихотворной строке
О распределении форм четырехстопного ямба в стихотворных текстах
О редактуре художественного перевода
О ритме
О ритмико-фразовых уподоблениях в стихах
О ритмической прозе
Страница