Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Исследования / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий всех про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Иссле­до­ва­ния» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке.

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Калевала» в России: К истории перевода (Хурмеваара А.) [Рец.]

Калиостро

Кальдерон де ла Барка

Камоэнс

Капли в море

Кари Э. Перевод в современном мире [Рец.]

Кармелитская мистика (Святая Тереса и Сан Хуан де ла Крус) в восприятии русского религиозного Ренессанса

Картина бурана у Пушкина и С. Аксакова

Касти

Каталонская литература в России

Катрены охватной рифмовки в стихотворениях О. Мандельштама 1908—1909 гг

Катулл, или изобретатель чувства

Китс — Маршак — Пастернак (Заметки об индивидуальном переводческом стиле)

Клопшток

Книга Вольтера в библиотеке Томского университета

Книга К. Ф. Тарановского о поэзии Мандельштама

Книга о жизни

Книга о поэзии Лермонтова

Книга о русской рифме

Книга о Шелли в России

«Когда волнуется желтеющая нива...». Лермонтов и Ламартин

Когда герои Шолом-Алейхема объясняются на языке Молдаванки... (По страницам журнала «Советиш геймланд»)

«Кола Брюньон» на русском языке

Коллективный перевод сборника стихов

Комментарии

Композиционные типы эмблематических стихотворений Симеона Полоцкого

Композиция и топика праздничных стихов Маяковского

Композиция лирических стихотворений

Композиция пейзажа у Тютчева

Кондильяк


«Калевала» в России: К истории перевода (Хурмеваара А.) [Рец.]

Ронгонен Л. И. Несущий знает тяжесть ноши: [Рец. на кн.: Хурмеваара А. «Калевала» в России: К истории перевода. Петрозаводск, 1972]
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 88—95.

Калиостро

Гуськов Н. А. Калиостро
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 117—120.

Кальдерон де ла Барка

Корконосенко К. С. Кальдерон де ла Барка
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 120—122.

Камоэнс

Родосский А. В. Камоэнс
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 122—123.

Капли в море

Кафаров В. Капли в море
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 289—324.

Кари Э. Перевод в современном мире [Рец.]

Антокольский П. Г. Кари Э. Перевод в современном мире [Рец. на кн.: Cary E. La traduction dans le monde moderne. Genève, 1956]
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 456—459.

Кармелитская мистика (Святая Тереса и Сан Хуан де ла Крус) в восприятии русского религиозного Ренессанса

Багно В. Е. Кармелитская мистика (Святая Тереса и Сан Хуан де ла Крус) в восприятии русского религиозного Ренессанса
// Багно В. Е. Русская поэзия Серебряного века и романский мир. — СПб. : Гиперион, 2005. — С. 153—162.

Картина бурана у Пушкина и С. Аксакова

Поляков А. С. Картина бурана у Пушкина и С. Аксакова
// Пушкин в мировой литературе. — Л. : Государственное издательство, 1926. — С. 287—288.

Касти

Гуськов Н. А. Касти
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 123—124.

Каталонская литература в России

Гинько В. Г. Каталонская литература в России
// Каталонская литература: Библиографический указатель. — М.: Рудомино, 1998. — С. 3—11.

Катрены охватной рифмовки в стихотворениях О. Мандельштама 1908—1909 гг

Федотов О. И. Катрены охватной рифмовки в стихотворениях О. Мандельштама 1908—1909 гг
// Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 286—300.

Катулл, или изобретатель чувства

Гаспаров М. Л. Катулл, или изобретатель чувства
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. I. — С. 82—110.

Китс — Маршак — Пастернак (Заметки об индивидуальном переводческом стиле)

Новикова М. А. Китс — Маршак — Пастернак (Заметки об индивидуальном переводческом стиле)
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 28—54.

Клопшток

Данилевский Р. Ю. Клопшток
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 125—126.

Книга Вольтера в библиотеке Томского университета

Алексеев М. П. Книга Вольтера в библиотеке Томского университета
// Алексеев М. П. Русская культура и романский мир. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. — С. 329—337.

Книга К. Ф. Тарановского о поэзии Мандельштама

Левинтон Г. А., Тименчик Р. Д. Книга К. Ф. Тарановского о поэзии Мандельштама
// Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике. — М.: Языки рус. культуры, 2000. — С. 404—416.

Книга о жизни

Эйхенбаум Б. М. Книга о жизни
// Эйхенбаум Б. М. О литературе: Работы разных лет. — С. 442—444.

Книга о поэзии Лермонтова

Лотман Ю. М. Книга о поэзии Лермонтова
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 772—776.

Книга о русской рифме

Самойлов Д. С. Книга о русской рифме
// Самойлов Д. С. Книга о русской рифме. — 3-е изд. — М.: Время, 2005. — С. 9—397.

Книга о Шелли в России

Казакова Т. А. Книга о Шелли в России [Рец. на кн.: Никольская Л. И. Шелли в России. Смоленск, 1972]
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 106—116.

«Когда волнуется желтеющая нива...». Лермонтов и Ламартин

Гаспаров М. Л. «Когда волнуется желтеющая нива...». Лермонтов и Ламартин
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 48—57.

Когда герои Шолом-Алейхема объясняются на языке Молдаванки... (По страницам журнала «Советиш геймланд»)

Белов А. Когда герои Шолом-Алейхема объясняются на языке Молдаванки... (По страницам журнала «Советиш геймланд»)
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 453—458.

«Кола Брюньон» на русском языке

Шор В. Е. «Кола Брюньон» на русском языке
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 219—266.

Коллективный перевод сборника стихов

Гнедич Т. Г. Коллективный перевод сборника стихов: [Рец. на сб.: Ленгстон Х. Избранные стихи. — М.: Издательство иностранной литературы, 1960]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 257—280.

Комментарии

Белый А. Комментарии
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 455—633.

Композиционные типы эмблематических стихотворений Симеона Полоцкого

Карманова М. Д. Композиционные типы эмблематических стихотворений Симеона Полоцкого
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 243—253.

Композиция и топика праздничных стихов Маяковского

Гаспаров М. Л., Подгаецкая И. Ю. Грядущей жизни годовщины. Композиция и топика праздничных стихов Маяковского
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 241—271.

Композиция лирических стихотворений

Жирмунский В. М. Композиция лирических стихотворений
// Жирмунский В. М. Теория стиха. — Л.: Сов. писатель, 1975. — С. 431—536.

Композиция пейзажа у Тютчева

Гаспаров М. Л. Композиция пейзажа у Тютчева
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 332—361.

Кондильяк

Разумовская М. В. Кондильяк
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 126.
Страница
«
1
2
3
4
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки