Сонеты Иосифа Бродского
Сонеты Шекспира — переводы Маршака
Соотношение разноуровневых признаков в стихотворном тексте
Соотношение форм в русской частушке
Соположение ударных в русском стихе как особый размер
Сопоставительная поэтика и художественный перевод
Сопоставительное исследование поэтических текстов «оригинал — перевод» методом дискриминантного анализа (На материале переводов поэмы С. Т. Кольриджа)
Состояние теоретической мысли в области перевода
«Сотри случайные черты». А. Блок и Вс. Некрасов
София. Журнал искусства и литературы (1914, № 1, январь)
Социолингвистика стиха раннего Ломоносова
Споры по существу
Сравнительная мифология и ее метод
Сравнительная морфология ритма русских лириков в ямбическом диметре
Средневековые латинские поэтики в системе средневековой грамматики и риторики
Станюкович и иностранцы
Статистическая характеристика дольника Маяковского, Багрицкого, Ахматовой
Статистические методы исследования ритма стихотворной речи
Статистические модели в теории и истории стиха
Статьи А. Н. Плещеева о Шекспире. Новые атрибуции
Статья Г. Геттнера в «Отечественных записках» 1847 г.
Статья о бразильской литературе в альманахе «Цинтия»
Стерн
Стилистика и стихосложение
Стилистическая функция иноязычия в художественном тексте
Стиль
Стих Анны Ахматовой
Стих Б. Пастернака
Стих «Божественной Комедии» и проблема его адекватной передачи на русском языке
Стих в пословице
Страница