Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Исследования / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий всех про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Иссле­до­ва­ния» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке.

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Поэтический узус «миги... дни... века» в русской поэзии от А. С. Пушкина до акмеистов

Поэтическое косноязычие Андрея Белого

Поэты и поэтессы позднего итальянского Возрождения

Поэты «Искры»: Шарль Бодлер, Николай Курочкин и другие

Прево

Предисловие

2
Предисловие к «Повестям Белкина» и повествовательные приемы Вальтер Скотта

Предисловие к публикации [статьи Ярхо Б. И. Рифмованная проза русских интермедий и интерлюдий]

Предисловие переводчика к первому изданию «Лютни» в 1937 году

Предисловие: Ярхо Б. И. Соотношение форм в русской частушке

Прежде чем переводить...

Прежние болезни

Преодолевшие символизм

2
Применение кластерного анализа для исследования стихотворной речи

Применение кластерного анализа для решения некоторых вопросов истории и теории литературы

Пример, достойный подражания

Пример изучения метра и его ритмических вариантов

Примечания

3
Примечания: [Веселовский Ал-др Н. Историческая поэтика]

Примечания [к работам «Байрон и Пушкин» и «Пушкин и западные литературы»]

Примечания: Очерки о поэзии О. Мандельштама

Примечания: [Пушкин и Франция]

Принцип единства филологии в стиховедении

Принцип единства филологии в стиховедении: в развитие написанного в 1985 г.

Принцип формы в эстетике

Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы

Природа и культура в поэзии позднего Брюсова

Проблема автоматического распознавания метра: силлаботоника, дольник, тактовик

Проблема взаимоперевода: (Заметки о польско-русских поэтических связях)

Проблема границы стиха и прозы в свете лингвистического учения Р. О. Якобсона


Поэтический узус «миги... дни... века» в русской поэзии от А. С. Пушкина до акмеистов

Панова Л. Г. Поэтический узус «миги... дни... века» в русской поэзии от А. С. Пушкина до акмеистов
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 281—295.

Поэтическое косноязычие Андрея Белого

Лотман Ю. М. Поэтическое косноязычие Андрея Белого
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 681—687.

Поэты и поэтессы позднего итальянского Возрождения

Голенищев-Кутузов И. Н. Поэты и поэтессы позднего итальянского Возрождения
// Голенищев-Кутузов И. Н. Романские литературы. — М.: Наука, 1975. — С. 135—153.

Поэты «Искры»: Шарль Бодлер, Николай Курочкин и другие

Багно В. Е. Поэты «Искры»: Шарль Бодлер, Николай Курочкин и другие
// Багно В. Е. Русская поэзия Серебряного века и романский мир. — СПб. : Гиперион, 2005. — С. 48—58.

Прево

Алташина В. Д. Прево
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 176—178.

Предисловие

Жирмунский В. М. Предисловие
// Жирмунский В. М. Вопросы теории литературы. — Л.: Academia, 1928. — С. 7—16.
Топоров В. Н. Предисловие
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 9—16.

Предисловие к «Повестям Белкина» и повествовательные приемы Вальтер Скотта

Якубович Д. П. Предисловие к «Повестям Белкина» и повествовательные приемы Вальтер Скотта
// Пушкин в мировой литературе. — Л. : Государственное издательство, 1926. — С. 160—187.

Предисловие к публикации [статьи Ярхо Б. И. Рифмованная проза русских интермедий и интерлюдий]

Гаспаров М. Л. Предисловие к публикации [статьи Ярхо Б. И. Рифмованная проза русских интермедий и интерлюдий]
// Теория стиха. — Л.: Наука, 1968. — С. 227—228.

Предисловие переводчика к первому изданию «Лютни» в 1937 году

Тувим Ю. Предисловие переводчика к первому изданию «Лютни» в 1937 году / пер.: А. И. Эппель
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 461—463.

Предисловие: Ярхо Б. И. Соотношение форм в русской частушке

Гаспаров М. Л. Предисловие: Ярхо Б. И. Соотношение форм в русской частушке
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 137—138.

Прежде чем переводить...

Опульский А. И. Прежде чем переводить...
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 173—199.

Прежние болезни

Прежние болезни: [Реферат ст.: Шафиков Г. Болезни перевода]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 368—370.

Преодолевшие символизм

Жирмунский В. М. Преодолевшие символизм
// Жирмунский В. М. Вопросы теории литературы. — Л.: Academia, 1928. — С. 278—321.
Жирмунский В. М. Преодолевшие символизм
// Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. — Л.: Наука, 1977. — С. 106—133.

Применение кластерного анализа для исследования стихотворной речи

Баевский В. С., Кристалинский Р. Е., Новосельцева И. В., Семенова Н. А. Применение кластерного анализа для исследования стихотворной речи
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 239—245.

Применение кластерного анализа для решения некоторых вопросов истории и теории литературы

Баевский В. С., Бахошко И. В. (Новосельцева И. В.), Кристалинский Р. Е., Семенова Н. А. Применение кластерного анализа для решения некоторых вопросов истории и теории литературы
// Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 379—385.

Пример, достойный подражания

Менье А. Пример, достойный подражания: [Рец. на кн.: Русские писатели о переводе. XVIII—XX вв. — Л.: Советский писатель, 1960] / пер.: М. Ф. Лорие
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 225—230.

Пример изучения метра и его ритмических вариантов

Колмогоров А. Н. Пример изучения метра и его ритмических вариантов
// Теория стиха. — Л.: Наука, 1968. — С. 145—167.

Примечания

Жирмунский В. М. Примечания
// Жирмунский В. М. Теория стиха. — Л.: Сов. писатель, 1975. — С. 596—638.
Жирмунский В. М. Примечания
// Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. — Л.: Наука, 1977. — С. 376—405.
Лурье С. Я., Малеин А. И., Измайлов Н. В., Маслов Г. В., Шимкевич К. А., Томашевский Б. В., Савченко С. В., Козмин Н. К., Яковлев Н. В., Якубович Д. П., Соколов И. И., Дондуа К. Д., Тынянов Ю. Н. Примечания
// Пушкин в мировой литературе. — Л. : Государственное издательство, 1926. — С. 345—401.

Примечания: [Веселовский Ал-др Н. Историческая поэтика]

Жирмунский В. М. Примечания
// Веселовский Ал-др Н. Историческая поэтика. — Л.: Гос. изд-во «Худож. лит.», 1940. — С. 617—647.

Примечания [к работам «Байрон и Пушкин» и «Пушкин и западные литературы»]

Жирмунский В. М. Примечания [к работам «Байрон и Пушкин» и «Пушкин и западные литературы»]
// Жирмунский В. М. Байрон и Пушкин. — Л.: Наука, 1978. — С. 408—421.

Примечания: Очерки о поэзии О. Мандельштама

Тарановский К. Ф. Примечания: Очерки о поэзии О. Мандельштама
// Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике. — М.: Языки рус. культуры, 2000. — С. 199—208.

Примечания: [Пушкин и Франция]

Томашевский Б. В. Примечания
// Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. — Л.: Сов. писатель, 1960. — С. 441—480.

Принцип единства филологии в стиховедении

Гиршман М. М. Принцип единства филологии в стиховедении
// Русское стихосложение: традиции и проблемы развития. — М.: Наука, 1985. — С. 60—68.

Принцип единства филологии в стиховедении: в развитие написанного в 1985 г.

Гиршман М. М. Принцип единства филологии в стиховедении: в развитие написанного в 1985 г.
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 15—21.

Принцип формы в эстетике

Белый А. Принцип формы в эстетике
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 175—194.

Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы

Пешковский А. М. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы
// Ars poetica. I. — М.: ГАХН, 1927. — С. 29—68.

Природа и культура в поэзии позднего Брюсова

Гаспаров М. Л. Академический авангардизм. Природа и культура в поэзии позднего Брюсова
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 272—305.

Проблема автоматического распознавания метра: силлаботоника, дольник, тактовик

Пильщиков И. А., Старостин А. С. Проблема автоматического распознавания метра: силлаботоника, дольник, тактовик
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 397—406.

Проблема взаимоперевода: (Заметки о польско-русских поэтических связях)

Огнев В. Ф. Проблема взаимоперевода: (Заметки о польско-русских поэтических связях)
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 51—73.

Проблема границы стиха и прозы в свете лингвистического учения Р. О. Якобсона

Шапир М. И. Проблема границы стиха и прозы в свете лингвистического учения Р. О. Якобсона
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки славянской культуры, 2015. — Кн. 2. — С. 389—394.
Страница
«
1
…
32
33
34
35
36
37
38
39
40
…
56
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки