Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Исследования / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий всех про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Иссле­до­ва­ния» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке.

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
О стихотворении Хлебникова «А я...» (начатки комментария)

«О стихотворстве италиянском...»

О судьбах асимметрического десятисложника сербской народной поэзии в польских переводах

О судьбах русского бурлеска в XX веке

О сумароковской трагедии

О текстологии «Евгения Онегина» (орфография, поэтика и семантика)

О точности и верности

О художественном слове

О цветаевских переводах песни из «Пира во время чумы» и «Бесов» Пушкина

О Чехове

О чешском стихе, преимущественно в сопоставлении с русским

О чешском стихе преимущественно в сопоставлении с русским (Якобсон Р.) [Рец.]

О Шатобриане, о червонцах и русской литературе

О шестистопном ямбе у Пушкина

О языке Боккаччо в двух переводах «Декамерона»

Об авторе

Об авторе «Города Солнца»

Об изучении языка литературных произведений

Об искусстве и художниках. Размышления отшельника, любителя изящного, изданные Л. Тиком (М., 1914)

Об историзме в подходе к истории перевода

Об источниках стихотворения Пушкина «Из Пиндемонте»

Об «Оде, выбранной из Иова» Ломоносова

Об одной литературной встрече М. Цветаевой и А. Белого

Об одной литературной встрече М. Цветаевой и Б. Пастернака

Об одной цитате у Блока (К проблеме «Блок и декабристы»)

Об одной цитате у Лермонтова

Об одном из механизмов культурной памяти

Об одном издании Маяковского на немецком языке

Об одном источнике стихотворения «Из Пиндемонти»

Об одном переводческом опыте С. Шевырева


О стихотворении Хлебникова «А я...» (начатки комментария)

Григорьев В. П. О стихотворении Хлебникова «А я...» (начатки комментария)
// Славянский стих. — М. : Языки славянских культур, 2009. — С. 280—296.

«О стихотворстве италиянском...»

Дубровкин Р. М. «О стихотворстве италиянском...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 722—732.

О судьбах асимметрического десятисложника сербской народной поэзии в польских переводах

Топич М., Буняк П. О судьбах асимметрического десятисложника сербской народной поэзии в польских переводах
// Славянский стих. — М. : Языки славянских культур, 2009. — С. 322—340.

О судьбах русского бурлеска в XX веке

Шапир М. И. Данте и Тёркин «на том свете» (О судьбах русского бурлеска в XX веке)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки славянской культуры, 2015. — Кн. 2. — С. 151—165.

О сумароковской трагедии

Гуковский Г. А. О сумароковской трагедии
// Поэтика. — Л.: Academia, 1926. — [Вып.] I. — С. 67—80.

О текстологии «Евгения Онегина» (орфография, поэтика и семантика)

Шапир М. И. О текстологии «Евгения Онегина» (орфография, поэтика и семантика)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 224—240.

О точности и верности

Левик В. В. О точности и верности
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 254—275.

О художественном слове

Эйхенбаум Б. М. О художественном слове
// Эйхенбаум Б. М. О литературе: Работы разных лет. — С. 331—343.

О цветаевских переводах песни из «Пира во время чумы» и «Бесов» Пушкина

Иванов Вяч. Вс. О цветаевских переводах песни из «Пира во время чумы» и «Бесов» Пушкина
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 389—412.

О Чехове

Эйхенбаум Б. М. О Чехове
// Эйхенбаум Б. М. О литературе: Работы разных лет. — С. 313—320.

О чешском стихе, преимущественно в сопоставлении с русским

Якобсон Р. О. О чешском стихе, преимущественно в сопоставлении с русским. [Ч. 1]. — [Берлин]: Гос. изд-во РСФСР, 1923. — 120 с. — (Сборники по теории поэт. яз.; Вып. V.1).

О чешском стихе преимущественно в сопоставлении с русским (Якобсон Р.) [Рец.]

Винокур Г. О. [Рец. на кн.]: Р. Якобсон. «О чешском стихе преимущественно в сопоставлении с русским» [Прага, 1923]
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 64—67.

О Шатобриане, о червонцах и русской литературе

Эйхенбаум Б. М. О Шатобриане, о червонцах и русской литературе
// Эйхенбаум Б. М. О литературе: Работы разных лет. — С. 366—369.

О шестистопном ямбе у Пушкина

Томашевский Б. В. О шестистопном ямбе у Пушкина
// Томашевский Б. В. Избранные работы о стихе. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ; М.: Академия, 2008. — С. 307—321.

О языке Боккаччо в двух переводах «Декамерона»

Куртна А. О языке Боккаччо в двух переводах «Декамерона»
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 204—213.

Об авторе

Бейли Дж., Баран Х. Об авторе
// Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике. — М.: Языки рус. культуры, 2000. — С. 9—12.

Об авторе «Города Солнца»

Голенищев-Кутузов И. Н. Мечтатель, ученый, поэт (Об авторе «Города Солнца»)
// Голенищев-Кутузов И. Н. Романские литературы. — М.: Наука, 1975. — С. 296—306.

Об изучении языка литературных произведений

Винокур Г. О. Об изучении языка литературных произведений
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 112—140.

Об искусстве и художниках. Размышления отшельника, любителя изящного, изданные Л. Тиком (М., 1914)

Эйхенбаум Б. М. Об искусстве и художниках. Размышления отшельника, любителя изящного, изданные Л. Тиком (М., 1914): [Рец.]
// Эйхенбаум Б. М. О литературе: Работы разных лет. — С. 298—300.

Об историзме в подходе к истории перевода

Левин Ю. Д. Об историзме в подходе к истории перевода
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 373—392.

Об источниках стихотворения Пушкина «Из Пиндемонте»

Розанов М. Н. Об источниках стихотворения Пушкина «Из Пиндемонте»
// Пушкин / Ред. Н. К. Пиксанова. — М.; Л.: Гос. изд-во, 1930. — Сб. 2. — С. 113—142.

Об «Оде, выбранной из Иова» Ломоносова

Лотман Ю. М. Об «Оде, выбранной из Иова» Ломоносова
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 266—278.

Об одной литературной встрече М. Цветаевой и А. Белого

Гаспаров М. Л. Слово между мелодией и ритмом. Об одной литературной встрече М. Цветаевой и А. Белого
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 148—161.

Об одной литературной встрече М. Цветаевой и Б. Пастернака

Гаспаров М. Л. Гастрономический пейзаж. Об одной литературной встрече М. Цветаевой и Б. Пастернака
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 162—167.

Об одной цитате у Блока (К проблеме «Блок и декабристы»)

Лотман Ю. М. Об одной цитате у Блока (К проблеме «Блок и декабристы»)
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 758—759.

Об одной цитате у Лермонтова

Лотман Ю. М. Об одной цитате у Лермонтова
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 756—758.

Об одном из механизмов культурной памяти

Гаспаров М. Л. Метр и смысл: Об одном из механизмов культурной памяти. — [М.]: Фортуна ЭЛ, 2012. — 414, [1] с.

Об одном издании Маяковского на немецком языке

Винокурова А. М. Об одном издании Маяковского на немецком языке [Рец. на кн.: Majakowski W. Vers und Hammer. Sammlung Horizont. Zürich, 1959]
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 477—481.

Об одном источнике стихотворения «Из Пиндемонти»

Долинин А. А. Об одном источнике стихотворения «Из Пиндемонти»
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 226—236.

Об одном переводческом опыте С. Шевырева

Маймин Е. А. Об одном переводческом опыте С. Шевырева
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 385—405.
Страница
«
1
…
24
25
26
27
28
29
30
31
32
…
56
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки