Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Исследования / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий всех про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Иссле­до­ва­ния» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке.

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Особенности стихосложения Егора Летова

Оссиан

От военной оды к «гусарской песне»

От святого Иеронима до электронной машины

От сонета до верлибра. Особенности стихотворной манеры Генриха Сапгира

От сумеречников до неоавангардистов

От триолета до верлибра: диапазон версификационного мастерства Федора Сологуба

От французского к русскому: эволюция русского декаданса в творчестве Александра Добролюбова

Ответ на анкету к IV Международному съезду славистов

Ответы И. М. Дьяконова, Д. С. Лихачева и Е. Г. Эткинда на «анкету первочитателя» романа А. И. Солженицына «Август четырнадцатого»

Ответы на анкету Любена Любенова

5
Отзыв на перевод «Ромео и Джульетты» Шекспира, сделанный поэтом Б. Пастернаком

Отклики английских шекспироведов на издание Шекспира под редакцией С. А. Венгерова

Откровения цезуры на примере сонета Вячеслава Иванова

Отрывок о Данте в хронике Виллани

Отчеты о заграничной командировке (1862—1864)

Очерк истории европейского стиха

Очерк истории русского стиха

Очерк психологии Фомы Аквинского

Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI—XIX вв.

Очерки лингвистической теории перевода

Оямаа Ю. Проблемы перевода [Реферат]

П. Г. Антокольский и азербайджанская поэзия

П. Г. Антокольский и литовская поэзия

П. Г. Антокольский и Украина

П. Д. Боборыкин. «Европейский роман в XIX-м столетии. Роман на Западе за две трети века». СПб., 1900

Памяти И. Н. Голенищева-Кутузова

Парижские лекции Мицкевича о славянских литературах

Пародия и самопародия у Пушкина

Паузе


Особенности стихосложения Егора Летова

Орлицкий Ю. Б. Особенности стихосложения Егора Летова
// Орлицкий Ю. Б. Стихосложение новейшей русской поэзии. — 2-е изд. — М.: Изд. дом ЯСК, 2021. — С. 937—947.

Оссиан

Левин Ю. Д. Оссиан
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 160—163.

От военной оды к «гусарской песне»

Эйхенбаум Б. М. От военной оды к «гусарской песне»
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 148—168.

От святого Иеронима до электронной машины

Апт С. К. От святого Иеронима до электронной машины: [Рец. на сб.: Das Problem des Übersetzens. Stuttgart, 1963]
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 489—495.

От сонета до верлибра. Особенности стихотворной манеры Генриха Сапгира

Орлицкий Ю. Б. От сонета до верлибра. Особенности стихотворной манеры Генриха Сапгира
// Орлицкий Ю. Б. Стихосложение новейшей русской поэзии. — 2-е изд. — М.: Изд. дом ЯСК, 2021. — С. 625—647.

От сумеречников до неоавангардистов

Голенищев-Кутузов И. Н. От сумеречников до неоавангардистов (Заметки об итальянской поэзии XX века)
// Голенищев-Кутузов И. Н. Романские литературы. — М.: Наука, 1975. — С. 463—502.

От триолета до верлибра: диапазон версификационного мастерства Федора Сологуба

Орлицкий Ю. Б. От триолета до верлибра: диапазон версификационного мастерства Федора Сологуба
// Орлицкий Ю. Б. Стих и проза в культуре Серебряного века. — 2-е изд. — Москва : Издательский дом ЯСК, 2019. — С. 142—160.

От французского к русскому: эволюция русского декаданса в творчестве Александра Добролюбова

Орлицкий Ю. Б. От французского к русскому: эволюция русского декаданса в творчестве Александра Добролюбова
// Орлицкий Ю. Б. Стих и проза в культуре Серебряного века. — 2-е изд. — Москва : Издательский дом ЯСК, 2019. — С. 132—141.

Ответ на анкету к IV Международному съезду славистов

Эйхенбаум Б. М. Ответ на анкету к IV Международному съезду славистов
// Эйхенбаум Б. М. О литературе: Работы разных лет. — С. 458.

Ответы И. М. Дьяконова, Д. С. Лихачева и Е. Г. Эткинда на «анкету первочитателя» романа А. И. Солженицына «Август четырнадцатого»

Маликова М. Э. Ответы И. М. Дьяконова, Д. С. Лихачева и Е. Г. Эткинда на «анкету первочитателя» романа А. И. Солженицына «Август четырнадцатого»
// Эткиндовские чтения VIII, IX. — Москва : Центр книги Рудомино, 2017. — С. 130—138.

Ответы на анкету Любена Любенова

Алигер М. И. Ответы на анкету Любена Любенова
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 118—120.
Ваксмахер М. Н. Ответы на анкету Любена Любенова
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 120—132.
Донской М. А. Ответы на анкету Любена Любенова
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 132—138.
Левик В. В. Ответы на анкету Любена Любенова
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 138—142.
Маркова В. Н. Ответы на анкету Любена Любенова
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 142—146.

Отзыв на перевод «Ромео и Джульетты» Шекспира, сделанный поэтом Б. Пастернаком

Морозов М. М. Отзыв на перевод «Ромео и Джульетты» Шекспира, сделанный поэтом Б. Пастернаком
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 351—355.

Отклики английских шекспироведов на издание Шекспира под редакцией С. А. Венгерова

Левин Ю. Д. Отклики английских шекспироведов на издание Шекспира под редакцией С. А. Венгерова
// Шекспир: Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. — М.: Книга, 1964. — [Вып.1]: 1748—1962. — С. 603—604.

Откровения цезуры на примере сонета Вячеслава Иванова

Мицкевич Д. Н. Откровения цезуры на примере сонета Вячеслава Иванова
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 116—129.

Отрывок о Данте в хронике Виллани

Виллани Дж. Отрывок о Данте в хронике Виллани / пер.: Н. Н. Голованов
// Данте Алигьери. Божественная комедия / пер.: Н. Н. Голованов. — 2-е изд., печ. без перемен с 1-го изд. — [Т. 1]: Ад. — М.: Голованов, 1899. — С. 249—250.

Отчеты о заграничной командировке (1862—1864)

Веселовский Ал-др Н. Отчеты о заграничной командировке (1862—1864)
// Веселовский Ал-др Н. Избранное. — М.: Автокнига, 2010. — С. 39—76.

Очерк истории европейского стиха

Гаспаров М. Л. Очерк истории европейского стиха / Междунар. ассоц. творч. интеллигенции «Мир культуры» [Федер. прогр. книгоизд. России]. — 2-е изд. (доп.). — М. : Фортуна Лимитед, 2003. — 270, [1] с. — Библиогр.: с. 251—259. — Предм. указ.: с. 260—262. — Имен. указ.: с. 263—268.

Очерк истории русского стиха

Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха : Учеб. пособие для вузов по филол. специальностям : [Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика] / Междунар. ассоц. творч. интеллигенции «Мир культуры». — [2-е изд., доп.]. — М. : Фортуна Лимитед, 2000. — 351 с. — Библиогр.: с. 325—348.

Очерк психологии Фомы Аквинского

Иоганн (король Саксонии). Очерк психологии Фомы Аквинского / пер.: Д. Е. Мин
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Чистилище / Пер.: Д. Е. Мин. — СПб.: А. С. Суворин, 1902. — С. 455—461.

Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI—XIX вв.

Алексеев М. П. Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI—XIX вв.
// Алексеев М. П. Русская культура и романский мир. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. — С. 5—213.

Очерки лингвистической теории перевода

Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика : Очерки лингвистической теории перевода. — М. : Международные отношения, 1974. — 216 с. : черт. ; 20 см. — Список лит.: с. 212—214.

Оямаа Ю. Проблемы перевода [Реферат]

Что же такое «ознакомительный» перевод?: [Реферат ст.: Оямаа Ю. Проблемы перевода]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 381—382.

П. Г. Антокольский и азербайджанская поэзия

Журавлев Е. П. П. Г. Антокольский и азербайджанская поэзия
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 376—383.

П. Г. Антокольский и литовская поэзия

Герасимова А. Г. П. Г. Антокольский и литовская поэзия
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 369—375.

П. Г. Антокольский и Украина

Сербовеликов Н. Г. П. Г. Антокольский и Украина
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 384—389.

П. Д. Боборыкин. «Европейский роман в XIX-м столетии. Роман на Западе за две трети века». СПб., 1900

Веселовский Ал-др Н. П. Д. Боборыкин. «Европейский роман в XIX-м столетии. Роман на Западе за две трети века». СПб., 1900
// Веселовский Ал-др Н. Избранное. — М.: Автокнига, 2010. — С. 602—616.

Памяти И. Н. Голенищева-Кутузова

Жирмунский В. М. Памяти И. Н. Голенищева-Кутузова
// Голенищев-Кутузов И. Н. Данте и мировая культура. — М.: Наука, 1971. — С. 516—524.

Парижские лекции Мицкевича о славянских литературах

Фишман С. Парижские лекции Мицкевича о славянских литературах / пер.: В. Н. Баскаков
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 232—242.

Пародия и самопародия у Пушкина

Гаспаров М. Л., Смирин В. М. «Евгений Онегин» и «Домик в Коломне». Пародия и самопародия у Пушкина
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 66—75.

Паузе

Алексеева Н. Ю. Паузе
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 164—165.
Страница
«
1
…
29
30
31
32
33
34
35
36
37
…
61
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки