Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Исследования / Произведения
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий всех про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в раз­дел «Иссле­до­ва­ния» под­си­стемы «Биб­лио­тека». Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его крат­кое опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке.

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
На подступах к общей теории стиха (основные методы и понятия)

2
На пути к созданию единой теории поэтической фоники

На путях к классицизму

На путях к классицизму (О. Мандельштам — «Tristia»)

Надо договориться

Нарекаци Г. Стихи: Книга скорбных песнопений. Пер. Н. Гребнева. [Рец.]

Народно-песенный стих с точки зрения его мелодической и структурно-синтаксической организации

Народно-поэтические традиции в творчестве Лермонтова

«Народные рассказы» Л. Н. Толстого в Хорватии

Наследие Бомарше в России и СССР

Наследие и путь Б. Эйхенбаума

Наука о стихе

Национально-культурная специфика и перевод

Начиная с начала: заметки о стихосложении Леонида Мартынова

Не имеющий равных: Стих М. Кузмина в контексте метрического и строфического репертуара русской поэзии рубежа веков

«Не пой, красавица, при мне...» А. С. Пушкина (Опыт описания)

Недалекое будущее

Неизвестное предисловие М. П. Вронченко к переводу «Макбета»

Неизвестный текст стихотворения А. И. Полежаева «Гений»

Неизданные переводы произведений Гете в фондах Отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина

Неизданные произведения Д. П. Горчакова

Неизданный Фет

Неклассический стих в лирике А. А. Фета и классичность его метрического сознания

Некоторые аспекты взаимодействия ритма и синтаксиса

Некоторые вопросы перевода прозы

Некоторые закономерности ритмики русского шестистопного ямба

Некоторые основные вопросы художественного перевода (Маталов Ч.) [Реферат]

Некоторые проблемы анжамбмана в славянском и западноевропейском стихе

Некоторые соображения о буквализме и вольности вообще и о трактовке «Энеиды» Валерием Брюсовым в особенности

Некоторые черты символики Блока


На подступах к общей теории стиха (основные методы и понятия)

Шапир М. И. На подступах к общей теории стиха (Основные методы и понятия)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 76—90.
Шапир М. И. На подступах к общей теории стиха (основные методы и понятия)
// Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 13—26.

На пути к созданию единой теории поэтической фоники

Баевский В. С., Павлова Л. В., Романова И. В., Самойлова Т. А. На пути к созданию единой теории поэтической фоники
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 477—482.

На путях к классицизму

Жирмунский В. М. На путях к классицизму
// Жирмунский В. М. Вопросы теории литературы. — Л.: Academia, 1928. — С. 327—332.

На путях к классицизму (О. Мандельштам — «Tristia»)

Жирмунский В. М. На путях к классицизму (О. Мандельштам — «Tristia»)
// Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. — Л.: Наука, 1977. — С. 138—141.

Надо договориться

Эйхенбаум Б. М. Надо договориться
// Эйхенбаум Б. М. О литературе: Работы разных лет. — С. 454—457.

Нарекаци Г. Стихи: Книга скорбных песнопений. Пер. Н. Гребнева. [Рец.]

Рассадин С. Б. Плюс десять веков [Рец. на пер.: Нарекаци Г. Стихи: Книга скорбных песнопений (отрывки). Пер. Н. Гребнева. Ереван, 1969]
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 55—87.

Народно-песенный стих с точки зрения его мелодической и структурно-синтаксической организации

Артеменко Е. Б. Народно-песенный стих с точки зрения его мелодической и структурно-синтаксической организации
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 215—223.

Народно-поэтические традиции в творчестве Лермонтова

Штокмар М. П. Народно-поэтические традиции в творчестве Лермонтова
// М. Ю. Лермонтов / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом). — М.: Изд-во АН СССР, 1941. — Кн. I. — С. 263—352. — (Лит. наследство; Т. 43/44).

«Народные рассказы» Л. Н. Толстого в Хорватии

Флакер А. «Народные рассказы» Л. Н. Толстого в Хорватии
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 242—249.

Наследие Бомарше в России и СССР

Лещинская Г. И. Наследие Бомарше в России и СССР
// Пьер Огюстен Карон де Бомарше: Библиографический указатель. — М.: Книга, 1980. — С. 5—20.

Наследие и путь Б. Эйхенбаума

Чудакова М. О., Тоддес Е. А. Наследие и путь Б. Эйхенбаума
// Эйхенбаум Б. М. О литературе: Работы разных лет. — С. 3—32.

Наука о стихе

Брюсов В. Я. Краткий курс науки о стихе: (Лекции, читанные в Студии Стиховедения в Москве 1918 г.). Ч. 1: Частная метрика и ритмика русского языка. — М.: Альциона, 1919. — 131 с. — Загл. обл.: Наука о стихе.

Национально-культурная специфика и перевод

Микулина Л. Т. Национально-культурная специфика и перевод
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 79—99.

Начиная с начала: заметки о стихосложении Леонида Мартынова

Шерр Б. П. Начиная с начала: заметки о стихосложении Леонида Мартынова
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 137—146.

Не имеющий равных: Стих М. Кузмина в контексте метрического и строфического репертуара русской поэзии рубежа веков

Орлицкий Ю. Б. Не имеющий равных: Стих М. Кузмина в контексте метрического и строфического репертуара русской поэзии рубежа веков
// Орлицкий Ю. Б. Стих и проза в культуре Серебряного века. — 2-е изд. — Москва : Издательский дом ЯСК, 2019. — С. 263—277.

«Не пой, красавица, при мне...» А. С. Пушкина (Опыт описания)

Белый А. «Не пой, красавица, при мне...» А. С. Пушкина (Опыт описания)
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 396—428.

Недалекое будущее

Бобров С. П. Недалекое будущее
// Бобров С. П. Записки стихотворца. — М.: Мусагет, 1916. — С. 30—35.

Неизвестное предисловие М. П. Вронченко к переводу «Макбета»

Левин Ю. Д. Неизвестное предисловие М. П. Вронченко к переводу «Макбета»
// Шекспир: Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. — М.: Книга, 1964. — [Вып.1]: 1748—1962. — С. 543—545.

Неизвестный текст стихотворения А. И. Полежаева «Гений»

Лотман Ю. М. Неизвестный текст стихотворения А. И. Полежаева «Гений»
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 521—529.

Неизданные переводы произведений Гете в фондах Отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина

Довгалло Г. И. Неизданные переводы произведений Гете в фондах Отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина
// Иоганн Вольфганг Гете: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке, 1780—1971. — Москва : Книга, 1972. — С. 509—514.

Неизданные произведения Д. П. Горчакова

Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова
// Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 110—117.

Неизданный Фет

Колпакова Н. П. Неизданный Фет
// Поэтика. — Л.: Academia, 1926. — [Вып.] I. — С. 127—137.

Неклассический стих в лирике А. А. Фета и классичность его метрического сознания

Кормилов С. И. Неклассический стих в лирике А. А. Фета и классичность его метрического сознания
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 75—89.

Некоторые аспекты взаимодействия ритма и синтаксиса

Дозорец Ж. А. Некоторые аспекты взаимодействия ритма и синтаксиса
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 113—124.

Некоторые вопросы перевода прозы

Станевич В. О. Некоторые вопросы перевода прозы
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 46—70.

Некоторые закономерности ритмики русского шестистопного ямба

Нещеретов И. И. Некоторые закономерности ритмики русского шестистопного ямба
// Славянский стих. — М. : Языки славянских культур, 2009. — С. 434—455.

Некоторые основные вопросы художественного перевода (Маталов Ч.) [Реферат]

«Шурпа шурпы»: [Реферат ст.: Маталов Ч. Некоторые основные вопросы художественного перевода]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 372—373.

Некоторые проблемы анжамбмана в славянском и западноевропейском стихе

Тарановский К. Ф. Некоторые проблемы анжамбмана в славянском и западноевропейском стихе
// Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике. — М.: Языки рус. культуры, 2000. — С. 364—371.

Некоторые соображения о буквализме и вольности вообще и о трактовке «Энеиды» Валерием Брюсовым в особенности

Старостин А. В. Некоторые соображения о буквализме и вольности вообще и о трактовке «Энеиды» Валерием Брюсовым в особенности [Рец. на ст.: Гаспаров М. Л. Брюсов и буквализм. М., 1971]
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 269—274.

Некоторые черты символики Блока

Тарановский К. Ф. Некоторые черты символики Блока
// Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике. — М.: Языки рус. культуры, 2000. — С. 319—329.
Страница
«
1
…
20
21
22
23
24
25
26
27
28
…
58
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Библиографические
    публикации
    • Составители
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки