Шершеневич, Вадим Габриэлевич

Шершеневич, Вадим Габриэлевич; Shershenevich, Vadim Gabrielevich
Шершеневич В. Г.; Shershenevich V. G.
24.1(5.2).1893, Казань, Татарстан (Россия) — 18.5.1942, Барнаул (Россия)
русский поэт

Из семьи университетского профессора и оперной певицы. С 1907 года жил в Москве. Окончил частную гимназию Л. И. Поливанова. Также учился на юридическом и историко-филологическом факультетах Московского университета. 

Дебютировал в печати в начале 1910-х гг., однако стихи начал писать еще в гимназические годы. В своей ранней лирике ориентировался, прежде всего, на символистскую поэтику и тематику («Весенние проталинки», «Carmina»). Об этих поэтических опытах критики писали: «Выработанный стих… непритязательный, но выверенный стиль, интересные построения заставляют радоваться его стихам… <…>  В эйдологии (системе образов) он ученик Александра Блока, иногда более покорный, чем это хотелось бы видеть» (Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. — 1990. — С. 168). Впоследствии, однако, манифестировал приверженность футуристическому направлению («Романтическая пудра», «Экстравагантные флаконы»). В середине 1910-х гг. также принял участие в организации футуристической литературной группы «Мезонин поэзии». Тогда же начал редактировать и футуристическое издание «Первый журнал русских футуристов». Некоторыми из соратников по авангардистскому лагерю, однако, подвергался значительной критике: «Такой поучительный для экономиста пример являл нам В. Шершеневич, жертва юридической доступности стихотворчества как эмансипированного ремесла» (Пастернак Б. Л. Вассерманова реакция. — 1914).

Помимо прочего, активно публиковал литературные манифесты («Футуризм без маски», «Зеленая улица» и др.) и переводы теоретических работ по литературному производству (Т. Маринетти, Ш. Вильдрак, Ж. Дюамель). Указывалось, что заявленная Шершеневичем литературная программа предполагала своего рода «турдефорс балансирования между освобождающей фрагментацией-дестабилизацией структуры» поэтического текста и поэтической традиции и «дисциплинирующим поддержанием ее целостности» (Жолковский А. К. Об инфинитивном письме Шершеневича. — 2005). Одновременно с этим, впрочем, декларировал и характерный для авангардного дискурса тезис о необходимости радикальной модернизации поэтического языка: «Как однажды вспыхнувшая спичка не годна для вторичного использования, точно так же и вторично употребленная рифма не производит своего первоначального блеска» (цит. по: Гаспаров М. Л. Русский стих начала XX века в комментариях. — 2001. — С. 58). На рубеже 1910—1920-х гг., совместно с С. А. Есениным, А. Б. Мариенгофом и др., выступал также в качестве организатора и теоретика имажинистского литературного направления («Лошадь как лошадь», «2х2=5» и др.). Консервативно настроенные современники указывали, что как лидер имажинизма Шершеневич «отнял у слова смысл, обессмыслил поэзию и превратил ее в медь звенящую и кимвал бряцающий» (Львов-Рогачевский В. Л. Имажинизм и его образоносцы: Есенин, Кусиков, Мариенгоф, Шершеневич. — 1921. — С. 13).

Переводил не только теоретические, но и литературные тексты. Переводил, в первую очередь, с французского (Э. Парни, Ш. Бодлер, А. Рембо, Ж. Лафорг и др.) и немецкого (Г. Гейне, Д. Лилиенкрон, Р. М. Рильке) языков. Исследователи утверждали, что в своей переводческой практике Шершеневич придерживался позиций «точного перевода» и, в частности, настаивал на следующих переводческих принципах: «эквилинеарность перевода, эквиритмичность перевода, сохранение характера римфовки, недопустимость искажения образной системы подлинника, необходимость передачи при переводе стиля автора оригинала…» (Дроздков В. А. Несбывшиеся ожидания: Шершеневич-переводчик. — 2014. — С. 470). В 1930—1940-е гг. обратился к переводам драматургических произведений (У. Шекспир, П. Корнель, В. Гюго и др.). Указывалось, что несмотря на продолжительные и продуктивные занятия литературным переводом, как переводчику Шершеневичу «опубликовать удалось мало» (Витковский Е. В. Вадим Шершеневич). Многие из осуществленных им переводов были опубликованы уже только в 2000—2010-е гг.

Последнюю книгу стихов («Итак, итог») выпустил в 1926 году. Со второй половины 1920-х гг. работал, преимущественно, в театре и кино. Кроме того, писал мемуары («Великолепный очевидец»). В 1941 году был эвакуирован на Алтай. Скончался там же через год.

Соч.:

  • Шершеневич В. Г. Carmina. — М.: Типо-лит. И. Н. Кушнерев и Ко, 1913.
  • Манифесты итальянского футуризма / Пер. В. Г. Шершеневича. — М.: Тип. Русского Товарищества, 1914. 
  • Лафорг Ж. Феерический собор / Пер. В. Г. Шершеневича. — М.: Альциона, 1914.
  • Вильдрак Ш., Дюамель, Ж. Теория свободного стиха. (Заметки о поэтической технике) / Пер. В. Г. Шершеневича. — М.: Имажинисты, 1920.
  • Гюго В. Марьон де Лорм / Пер. В. Г. Шершеневича. — М.: Искусство, 1940.
  • Шекспир У. Цимбелин / Пер. В. Г. Шершеневича. — М.; Л.: Искусство, 1941.
  • Мой век, мои друзья и подруги. Воспоминания Мариенгофа, Шершеневича, Грузинова. — М:. Московский рабочий, 1990.
  • Шершеневич В. Г. Стихотворения и поэмы. — СПб.: Академический проект, 2000. — (Новая библиотека поэта. Малая серия).
  • Шершеневич В. Г. Стихотворения // Поэзия русского футуризма. — СПб.: Академический проект, 2001. — С. 401—413. — (Новая библиотека поэта).
  • Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006.
  • Парни Э. Стихотворения. Война богов / Пер. В. Г. Шершеневича. — М.: Водолей, 2016.
  • Бодлер Ш. Цветы зла / Пер. В. Г. Шершеневича. — М.: АСТ, 2019.

Лит.:

  • Бобрецов В. Ю. Шершеневич Вадим Габриэлевич // Русская литература ХХ века. Прозаики, поэты, драматурги: в 3 т. — М.: ОЛМА-ПРЕСС Инвест, 2005. — Т. 3. — С. 710—712.
  • Витковский Е. В. Вадим Шершеневич // Век перевода. — (https://www.vekperevoda.com/1887/shershen.htm).
  • Гаспаров М. Л. Русский стих начала XX века в комментариях. — М.: Фортуна лимитед, 2001. 
  • Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. — М.: Современник, 1990.
  • Дроздков В. А. Несбывшиеся ожидания: Шершеневич-переводчик // Дроздков В. А. DUM SPIRO SPERO: О Вадиме Шершеневиче, и не только: Статьи, разыскания, публикации. — М.: Водолей, 2014. — С. 462—481.
  • Жолковский А. К. Об инфинитивном письме Шершеневича // Жолков­ский А. К. Избранные статьи о русской поэзии: Инварианты, структуры, cтратегии, интертексты. — М.: РГГУ, 2005. — С. 444—459.
  • Львов-Рогачевский В. Л. Имажинизм и его образоносцы: Есенин, Кусиков, Мариенгоф, Шершеневич. — Ревель: Орднас, 1921.
  • Пастернак Б. Л. Вассерманова реакция // Руконог. — М.: Центрифуга, 1914.
  • Русский имажинизм: история, теория, практика. — М.: ИМЛИ РАН, 2005.
  • Lawton A. Vadim Shershenewich. From futurism to imagimism. — Ann Arbor: Ardis, 1981.

Автор:

С. Д. Попов

Ссылка на статью:

Попов С. Д. Шершеневич, Вадим Габриэлевич. Версия от 2025-05-21 // СПСЛ: Энциклопедия. — URL: https://cpcl.info/encyclopedia/bioref/shershenevich_v_g/