Маранцман, Владимир Георгиевич
В 1950 году окончил Ленинградский педагогический институт. С начала 1960-х гг. работал там же на кафедре методики преподавания русского языка и литературы.
Как исследователь занимался, прежде всего, методикой преподавания литературы. Подготовил несколько пособий и методических изданий для учителей средних школ. Помимо этого, занимался литературным переводом. Известен, в первую очередь, его перевод «Божественной комедии» Данте. Исследователи относительно этой переводческой работы отмечали, что «основной интенцией перевода Маранцмана, определяющей его переводческий метод, становится именно ориентация на читателя», однако вместе с этим указывали, что «вовлечение читателя в общее культурное пространство с Данте на практике становится вовлечением Данте в культурное поле русского читателя» (Ланда К. С. «Божественная Комедия» в зеркалах русских переводов: К истории рецепции дантовского творчества в России. — 2020. — С. 509, 516). В начале 2020-х гг. также были опубликованы переводы Маранцмана из Петрарки.
Скончался в 2007 году.
Соч.:
- Маранцман В. Г. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» в школьном изучении. — М. Просвещение, 1983.
- Маранцман В. Г. Труд читателя. — М.: Просвещение, 1986.
- Докусов А. М., Маранцман В. Г. Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» в школьном изучении. — М.; Л.: Просвещение, 1987.
- Данте. Божественная комедия / Пер. В. Г. Маранцмана. — СПб.: Специальная литература, 1999.
- Данте. Божественная комедия / Пер. В. Г. Маранцмана. — СПб.: Пальмира, 2016.
- Петрарка Ф. Книга песен / Пер. В. Г. Маранцмана. — СПб.: Изд-во. РГПУ им. А. И. Герцена, 2021.
Лит.:
- Маранцман В. Г. «Книга песен» — поэтическая исповедь Петрарки // Петрарка Ф. Книга песен / Пер. В. Г. Маранцмана. — СПб.: Изд-во. РГПУ им. А. И. Герцена, 2021. — С. 3—15.
- Ланда К. С. «Божественная Комедия» в зеркалах русских переводов: К истории рецепции дантовского творчества в России. — СПб.: Изд-во. РХГА, 2020.
Автор:
С. Д. Попов