Костров, Ермил Иванович
Сын дьячка. После смерти отца вместе с семьей был переведен в экономические крестьяне. С 1766 года получал образование в Вятской духовной семинарии. В 1773 году поступил в Славяно-греко-латинскую академию, но курса не завершил. В 1779 году окончил Московский университет и был произведен в бакалавры.
В 1782 году был назначен «университетским стихотворцем». Тогда же начал активно заниматься литературным творчеством. Писал, преимущественно, оды и стихотворения от имени университета; позднее — оды на победы русской армии («Эпистола… на взятие Измаила» и др.). Помимо этого, работал в жанре песни и стихотворения на случай. Публиковался в таких изданиях, как «Московские ведомости», «Собеседник любителей российского слова», «Аониды» и др. Более всего, однако, был известен как переводчик.
Переводил с французского (Вольтер, А. Арно), а также древнегреческого и латинского языков. С помощью французского перевода, ко всему прочему, переводил и поэмы Оссиана, с которыми в русскую литературу впервые «проникали романтические идеи» и «их прямое теоретическое выражение»; отмечалось даже, что «перевод Кострова явился основной базой русского оссианизма» (Левин Ю. Д. Оссиан в русской литературе. Конец XVIII—первая треть XIX века. — 1980. — С. 32).
С латинского перевода-переложения переводил «Золотого осла» Апулея. Также осуществил первый русский перевод «Илиады» Гомера. Перевод, однако, не был завершен. Исследователи отмечали, что в этой переводческой работе Костров ориентировался на «французский классицистический перевод» (Эткинд Е. Г. Русские поэты-переводчики от Тредиаковского до Пушкина. — 1973. — С. 19), и поэтому «давал Гомера в очень чуждом ему обличии» (Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVIII—XIX вв. — 1964).
В 1790-е гг. покинул университет, жил в нищете. Умер от лихорадки во второй половине 1790-х гг.
Соч.:
- Гомерова Илиада, переведенная Ермилом Костровым. — СПб.: Тип. Шнора, 1787.
- Костров Е. И. Полное собрание всех сочинений и переводов в стихах: в 2 ч. — СПб.: Имп. Тип., 1802.
- Костров Е. И. [Переводы] // Мастера русского стихотворного перевода. — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 93—95. — (Библиотека поэта. Большая серия).
- Костров Е. И. Стихотворения // Поэты XVIII века. — Л.: Сов. писатель, 1972. — Том II. — С. 119—191. — (Библиотека поэта. Большая серия).
Лит.:
- Альтшуллер M., Мартынов И. Материалы для биографии Ермила Ивановича Кострова // Study Group on Eighteentn Century Russia. — Newsletter. — 1982. — № 10.
- Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVIII—XIX вв. — М.; Л.: Наука, 1964.
- Левин Ю. Д. Оссиан в русской литературе. Конец XVIII—первая треть XIX века. — Л.: Наука, 1980.
- Тимофеев Л. И. Вольный стих XVIII века // Ars poetica. II. — М.: ГАХН, 1928. — С. 73—115.
- Шишкин А. Б. Костров Ермил Иванович // Словарь русских писателей XVIII века. — СПб.: Наука, 1999. — Выпуск 2 (К—П). — С. 132—134.
- Эткинд Е. Г. Русские поэты-переводчики от Тредиаковского до Пушкина. — Л.: Наука, 1973.
Автор:
С. Д. Попов