Горбаневская, Наталья Евгеньевна
Воспитывалась матерью, библиотекаршей Е. С. Горбаневской. В 1953 году поступила на филологический факультет МГУ, была отчислена в 1957 году. В 1958—1964 годах также получала образование на филологическом факультете Ленинградского университета. Работала в библиотеках, научной и технической переводчицей.
С 1959 года размещала свои стихотворения в самиздате. В 1969 году в Германии был опубликован первый поэтический сборник Горбаневской («Стихи»). Исследователи отмечали, что в лирике «Горбаневскую всегда занимали только совершенно главные, глобальные вопросы, но она интонировала их как легкие… витающие над нами, ведущие нас» (Барскова П. Ю. Блаженные видения Натальи Горбаневской. — 2014). Критиками же характеризовалась в качестве авторки, «принадлежащей к постакмеистической традиции» (цит. по: Давыдов Д. Поэт вне мифа. — 2015). Участвовала в демонстрации 25 августа 1968 году против введения советских войск в Чехословакию. Была широко известна в диссидентском движении. Подвергалась арестам. В 1975 году эмигрировала во Францию. В эмиграции сотрудничала с такими изданиями, как «Континент», «Русская мысль» и др. Также была внештатной сотрудницей радио «Свобода». Публиковала эссе и статьи. Была отмечена различными премиями и почетными званиями.
Первые переводы Горбаневской появились еще в СССР. Переводила английскую поэзию XV века и лирику Ф. Г. Лорки. Также переводила с чешского, словацкого, литовского (Т. Венцлова), французского и украинского (В. Стус) языков. Более всего, однако, была известна переводами польских (Ц. Норвид, Л. Стафф, К. Бачинский, В. Шимборская, З. Херберт, А. Каменская и др.) поэтов. По признанию критиков, Горбаневская среди русских поэтесс и поэтов своего поколения демонстрировала «наилучшее знакомство с польской литературой» и высочайший уровень «владения языком» (Reid A. Gorbanevskaia and Poland: From Pol'sha to Novata Pol'sha. — 2008. — P. 91). Подготовила книгу переводов Ч. Милоша, включавшую не только стихотворения, но и эссе, прозаические произведения, а также интервью поэта. Как и И. А. Бродского, ценила Милоша за «поразительное здоровье его поэзии» и несоответствие «классическому облику poète maudit» (Горбаневская Н. Е. Мой Милош. — 2012. — С. 371), за традиционализм его лирики и консерватизм литературной позиции.
В России свободно публиковалась с 1990 года. В 2005 году приняла польское гражданство. Скончалась в первой половине 2010-х годов в Париже.
Соч.:
- Лорка Ф. Лирика. — М.: Художественная литература, 1966.
- Европейские поэты Возрождения. — М.: Художественная литература, 1974. — (Библиотека всемирной литературы).
- Горбаневская Н. Е. И тогда я влюбилась в чужие стихи… Избранные переводы из польской поэзии. — Варшава—Краков: Библиотека журнала Новая Польша, 2006.
- Горбаневская Н. Е. Полдень: Дело о демонстрации 25 августа 1968 года на Красной площади. — М.: Новое издательство, 2007.
- Горбаневская Н. Е. Мой Милош. — М.: Новое издательство, 2012.
- Горбаневская Н. Е. Избранные стихотворения. — СПб.: Изд-во. Ивана Лимбаха, 2015.
- Наталья Горбаневская // Век перевода. — (https://www.vekperevoda.com/1930/gorban.htm).
Лит.:
- Барскова П. Ю. Блаженные видения Натальи Горбаневской // Новое литературное обозрение. — № 129. — 2014.
- Горалик Л. Наталья Горбаневская // Горалик Л. Частные лица: Биографии поэтов, рассказанные ими самими. — М.: Новое издательство, 2013. — С. 192—239.
- Давыдов Д. Поэт вне мифа // Горбаневская Н. Е. Избранные стихотворения. — СПб.: Изд-во. Ивана Лимбаха, 2015. — С.
- Рид А. От Бартока до Бутырки: о конфликте гражданского и лирического в ранней поэзии Натальи Горбаневской // Новое литературное обозрение. — № 91. — 2008.
- Reid A. Gorbanevskaia and Poland: From Pol'sha to Novata Pol'sha // Canadian Slavonic Papers. — Vol. 50. — 2008. — P. 85—100.
Автор:
С. Д. Попов