Адамович, Георгий Викторович
Из семьи военного. Получил образование во Второй Московской и Первой Петербургской гимназиях. В 1910—1917 годах также обучался на историко-филологическом факультете Санкт-Петербургского университета.
Впервые выступил в печати в середине 1910-х гг. Придерживался литературных позиций акмеизма. С 1913 года входил также в «Цех поэтов». Сотрудничал с такими изданиями, как «Аполлон», «Северные записки». О его первом литературном сборнике («Облака») современники писали: «Георгий Адамович является поэтом, во многом не установившемся… <…> Однако везде чувствуется хорошая школа и проверенный вкус» (Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. — 1990. — С. 196). Другие же критики вместе с этим указывали на «миниатюрный, игрушечный, странно суженный и урезанный» характер «поэтического мира Адамовича» (цит. по: Коростелев О. А. «Без красок и почти без слов…» (поэзия Георгия Адамовича). — 1999. — С. 25). В своих более поздних сборниках («Чистилище») проявлялся, преимущественно, как поэт неоклассического направления. Помимо лирики, писал также и прозаические произведения («Веселые кони», «Мария-Антуанетта» и др.). В 1923 году эмигрировал во Францию.
С середины 1920-х гг. редко публиковался как поэт. Был, впрочем, известен как один из организаторов группы авторов «парижской ноты» (А. С. Штейгер, Л. Д. Червинская, Ю. К. Терапиано, Ю. П. Иваск и др.). Указывалось, что как лидер группы Адамович активно рефлексировал относительно послевоенного «кризиса в культуре» и призывал к выработке поэтического языка, подразумевавшего «отражение этого кризиса… отражения прямого, непосредственного, без всяких формальных ухищрений, без всякой поэтической мишуры» (Струве Г. П. Русская литература в изгнании. Опыт исторического обзора зарубежной литературы. — 1956. — С. 152). В эмиграции в большей степени выступал как критик. Публиковался в изданиях «Звено», «Дни», «Последние новости», «Числа» и др. Также был редактором журнала «Встречи». Писал, прежде всего, о русских эмигрантских авторах (И. А. Бунин, В. В. Набоков, Б. Ю. Поплавский и др.). Признавался наиболее авторитетным среди эмигрантских критиков.
Как переводчик дебютировал в начале 1920-х гг. Принимал участие в работе издательства «Всемирная литература». Совместно с Н. С. Гумилевым и М. Л. Лозинским, осуществил перевод «Орлеанской девы». В эмиграции, совместно с Г. В. Ивановым, также переводил лирику С. Ж. Перса. Переводил с французского также стихи Ш. Бодлера, Ж. Эредиа, Ж. Кокта. Помимо этого, переводил английских (Д. Байрон, Т. Мур), немецких (Р. Рильке) и эстонских (А. Раннит) поэтов. Указывалось, что как переводчик Адамович, наравне с Ивановым и Набоковым, работал в «акмеистическом духе» (Эткинд Е. Г. Русская переводная поэзия XX века. — 1997. — С. 27). Среди же исследователей работы Адамовича как поэта-переводчика «оценивалась очень высоко» (Витковский Е. В. Георгий Адамович). Переводил также и прозу и, в частности, произведения А. Камю. Советские критики, хотя и отмечали, что «в его переводе не так уж мало частных удач», но одновременно с этим упрекали переводчика в «„болезненной образности“» текста перевода, «временами напоминавшей не лучшие образцы декадентской прозы» (Яхнина Ю. Я. Три Камю. — 1971. — С. 280, 285).
В 1939 году записался добровольцем во французскую армию. После капитуляции Франции был интернирован. После окончания Второй мировой войны продолжил литературную карьеру. С конца 1950-х гг. работал на «Радио Свобода». Жил в Париже и Ницце. В 1960-е гг. выпустил последние критические («Одиночество и свобода») и литературные («Единство»). Скончался в начале 1970-х гг.
Соч.:
- Вольтер. Орлеанская девственница / Пер. Г. В. Адамовича, Н. С. Гумилева, М. Л. Лозинский. — М.; Л.: Всемирная литература, 1924.
- Перс С.-Ж. Анабазис / Пер. Г. В. Адамовича, Г. В. Иванова. — Париж: Изд-во. Я. Е. Поволоцкого, 1926.
- Камю А. Незнакомец. — Париж: Editions Victor, 1966.
- Адамович Г. В. Единство. Стихи разных лет. — Нью-Йорк: Русская книга, 1967.
- Адамович Г. В. [Переводы] // Мастера поэтического перевода. XX век. — СПб.: Академический проект, 1997. — С. 347—350. — (Новая библиотека поэта).
- Адамович Г. В. Стихи, проза, переводы. — СПб.: Алетейя, 1999.
- Адамович Г. В. Комментарии. — СПб.: Алетейя, 2000.
- Адамович Г. В. Литературные заметки: в 2 кн. — СПб.: Алетейя, 2002.
- Адамович Г. В. Одиночество и свобода. — СПб.: Алетейя, 2002.
- Адамович Г. В. Полное собрание стихотворений. — СПб.: Академический проект, 2005. — (Библиотека поэта. Малая серия).
- Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006.
- Адамович Г. В. Собрание сочинений: в 18 т. — М.: Дмитрий Сечин, 2015—…
Лит.:
- Витковский Е. В. Георгий Адамович // Век перевода. — (https://www.vekperevoda.com/1887/adam.htm).
- Гаспаров М. Л. Фригийский стих на вологодской почве // Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. III. О стихе. — С. 259—266.
- Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. — М.: Современник, 1990.
- Коростелев О. А. «Без красок и почти без слов…» (поэзия Георгия Адамовича) // Адамович Г. В. Стихи, проза, переводы. — СПб.: Алетейя, 1999. — С. 5—76.
- Одоевцева И. В. На берегах Сены. — Париж: La Presse Libre, 1983.
- Струве Г. П. Русская литература в изгнании. Опыт исторического обзора зарубежной литературы. — Нью-Йорк: Изд-во. им. Чехова, 1956.
- Тименчик Р. Д. Адамович Георгий Викторович // Русские писатели. 1800—1917: Биографический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1989. — Т. 1.: А—Г. — С. 24—25.
- Эткинд Е. Г. Русская переводная поэзия XX века // Мастера поэтического перевода. XX век. — СПб.: Академический проект, 1997. — С. 5—56. — (Новая библиотека поэта).
- Яхнина Ю. Я. Три Камю // Мастерство перевода. — М.: Сов. писатель, 1971. — Сб. 8. — С. 255—286.
- Hagglund R. Georgy Adamovich: An annotated bibliography. Criticism, poetry, and prose 1915—1980. — Ann Arbor: Ardis, 1985.
Автор:
С. Д. Попов