Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Корпус / Русскоязычные произведения
Полные тексты
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок загла­вий и пер­вых строк рус­ско­языч­ных про­из­ве­де­ний, вклю­чен­ных в под­си­стему «Корпус». Это могут быть загла­вия и началь­ные строки рус­ских сти­хо­твор­ных пере­во­дов, сде­лан­ных с роман­ских язы­ков (фран­цуз­ского, ита­льян­ского, испан­ского или пор­тугальского), а также загла­вия про­за­и­че­ских рус­ских пере­во­дов, ставших посред­ни­ками при созда­нии рус­ско­языч­ных пере­вод­ных сти­хо­твор­ных тек­стов. Если про­из­ве­де­ние имеет несколько загла­вий, все они пред­став­лены в ука­за­теле.

Гипер­тек­сто­вая ссылка на загла­вии про­из­ве­де­ния вызы­вает его пол­ное биб­лиографи­че­ское опи­са­ние в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его пол­ному тек­сту, доступ­ному в Корпусе. Кнопка «ТАКЖЕ ПРЕД­СТАВ­ЛЕНО В БИБ­ЛИО­ТЕКЕ» ведет к изда­нию дан­ного про­из­ве­де­ния, пред­став­лен­ному фак­си­миле в под­си­стеме «Биб­лио­тека».

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Танец

2т
«Тафты, атласы и перкали...»

т
«Творцы и прозой и стихами...»

т
«Теперь жестокой дерзости твоей...»

т
«Теперь, как все молчит на всем земном просторе...»

т
«Тибр, Герм, По, Адидж, Вар, Алфей, Гаронна...»

т
Тирсис и Амаранта

т
Тихие воды

т
Тишина

т
«То было в день, когда свет солнца гас...»

т
«Той, для которой Соргу перед Арно...»

т
«Той, что мечтает восхищать сердца...»

т
Толстому эгоисту

т
Тоска

т
«Тот жгучий день, в душе отпечатленный...»

т
«Тот соловей, что нежно здесь скорбит...»

т
Три сонета (Из Франческо Петрарки). I. В клетке

т
Три сонета (Из Франческо Петрарки). II. Созвездия

т
Три сонета (Из Франческо Петрарки). III. Начало конца

т
«Тут не гнездо ли Феникса живого?..»

т
«Ты, горница, мне пристанью была...»

т
«Ты красок лик невиданный лишила...»

т
«Ты можешь, По, подняв на гребне вала...»

т
«Ты погасила, Смерть, мое светило...»

т
«Ты смотришь на меня из темноты...»

т
«Ты, чья душа огнем добра озарена...»

т
«У Льва жена скончалась...»

т
«Увы, Амур меня неволит снова...»

т
«Увы, ее душа, душа святая эта...»

т
«Увы, любого ждет урочный час...»

т

Танец

Гарсиа Лорка Ф. Танец / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 239.
Также представлено в Библиотеке ❐
Гарсиа Лорка Ф. Танец / пер.: М. Самаев

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 213.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Тафты, атласы и перкали...»

Гомбо Ж. де. «Тафты, атласы и перкали...» / пер.: Сумароков П. П.

т
// Русская эпиграмма (XVIII — начало XX века). — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1988. — С. 113.

«Творцы и прозой и стихами...»

Флориан Ж.-П. Клари де. Мартышка, показывающая китайские тени («Творцы и прозой и стихами...») / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 117, 119.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Теперь жестокой дерзости твоей...»

Петрарка Ф. «Теперь жестокой дерзости твоей...»: [Сонет 326] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 303.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Теперь, как все молчит на всем земном просторе...»

Петрарка Ф. «Теперь, как все молчит на всем земном просторе...»: Из Франческо Петрарки: [Сонет 164] / пер.: Д. Е. Мин

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 366—367.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Тибр, Герм, По, Адидж, Вар, Алфей, Гаронна...»

Петрарка Ф. «Тибр, Герм, По, Адидж, Вар, Алфей, Гаронна...»: [Сонет 148] / пер.: А. И. Эппель

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 133.
Также представлено в Библиотеке ❐

Тирсис и Амаранта

Лафонтен Ж. де. Тирсис и Амаранта («Эзопа бросив, я давно...») / пер.: П. Ф. Порфиров

т
// 1901.

Тихие воды

Гарсиа Лорка Ф. Тихие воды / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 285.
Также представлено в Библиотеке ❐

Тишина

Гарсиа Лорка Ф. Тишина / пер.: А. М. Гелескул

т
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 163.
Также представлено в Библиотеке ❐

«То было в день, когда свет солнца гас...»

Петрарка Ф. «То было в день, когда свет солнца гас...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 3] / пер.: A. M. Эфрос

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 455.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Той, для которой Соргу перед Арно...»

Петрарка Ф. «Той, для которой Соргу перед Арно...»: [Сонет 308] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 287.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Той, что мечтает восхищать сердца...»

Петрарка Ф. «Той, что мечтает восхищать сердца...»: [Сонет 261] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 241.
Также представлено в Библиотеке ❐

Толстому эгоисту

Д’Асейи. Толстому эгоисту («Здесь Никодимову похоронили тушу!..») / пер.: В. А. Жуковский

т
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 25.
Также представлено в Библиотеке ❐

Тоска

Петрарка Ф. Тоска («Прекрасная колонна пала...») / пер.: И. И. Козлов

т
// Библиотека для чтения. — 1835. — Т. 11, № 8, отд. I. — С. 94—95.

«Тот жгучий день, в душе отпечатленный...»

Петрарка Ф. «Тот жгучий день, в душе отпечатленный...»: Сонеты, сложенные при жизни Лауры: [Сонет 157] / пер.: Вяч. И. Иванов

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 141.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Тот соловей, что нежно здесь скорбит...»

Петрарка Ф. «Тот соловей, что нежно здесь скорбит...»: Сонеты на смерть Мадонны Лауры: [Сонет 311] / пер.: A. M. Эфрос

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 491.
Также представлено в Библиотеке ❐

Три сонета (Из Франческо Петрарки). I. В клетке

Петрарка Ф. «Жили мы у подножья холмов...»: Три сонета (Из Франческо Петрарки). I. В клетке: [Сонет 8] / пер.: А. А. Коринфский

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 375.
Также представлено в Библиотеке ❐

Три сонета (Из Франческо Петрарки). II. Созвездия

Петрарка Ф. «Когда твои глаза встречаются с моими...»: Три сонета (Из Франческо Петрарки). II. Созвездия: [Сонет 17] / пер.: А. А. Коринфский

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 375—376.
Также представлено в Библиотеке ❐

Три сонета (Из Франческо Петрарки). III. Начало конца

Петрарка Ф. «Чем ближе к развязке томительных дней...»: Три сонета (Из Франческо Петрарки). III. Начало конца: [Сонет 32] / пер.: А. А. Коринфский

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 376.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Тут не гнездо ли Феникса живого?..»

Петрарка Ф. «Тут не гнездо ли Феникса живого?..»: Сонеты Петрарки: [Сонет 321] / пер.: Ю. Н. Верховский

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 420—421.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Ты, горница, мне пристанью была...»

Петрарка Ф. «Ты, горница, мне пристанью была...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 234] / пер.: A. M. Эфрос

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 484.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Ты красок лик невиданный лишила...»

Петрарка Ф. «Ты красок лик невиданный лишила...»: [Сонет 283] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 263.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Ты можешь, По, подняв на гребне вала...»

Петрарка Ф. «Ты можешь, По, подняв на гребне вала...»: [Сонет 180] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 165.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Ты погасила, Смерть, мое светило...»

Петрарка Ф. «Ты погасила, Смерть, мое светило...»: [Сонет 338] / пер.: В. В. Левик

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 313.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Ты смотришь на меня из темноты...»

Петрарка Ф. «Ты смотришь на меня из темноты...»: [Сонет 282] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 261.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Ты, чья душа огнем добра озарена...»

Петрарка Ф. «Ты, чья душа огнем добра озарена...»: Из Франческо Петрарки: [Сонет 146] / пер.: В. П. Буренин

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 362.
Также представлено в Библиотеке ❐

«У Льва жена скончалась...»

Лафонтен Ж. де. Похороны Львицы («У Льва жена скончалась...») / пер.: П. Ф. Порфиров

т
// 1901.

«Увы, Амур меня неволит снова...»

Петрарка Ф. «Увы, Амур меня неволит снова...»: [Сонет 235] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 217.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Увы, ее душа, душа святая эта...»

Петрарка Ф. «Увы, ее душа, душа святая эта...»: Из Франческо Петрарки: [Сонет 31] / пер.: В. П. Лебедев

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 377.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Увы, любого ждет урочный час...»

Петрарка Ф. «Увы, любого ждет урочный час...»: [Сонет 101] / пер.: Е. М. Солонович

т
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 97.
Также представлено в Библиотеке ❐
Страница
«
1
…
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
»
  • Русскоязычные авторы
  • Иноязычные авторы
  • Русскоязычные
    произведения
  • Иноязычные
    произведения
  • Метрика
  • Строфика
  • Языки
  • Речевые формы
  • Типы
  • Количество переводов
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки