Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Корпус / Новые произведения

26.10.2025

Сонет 9

п
«Сорван с веточки зеленой...»

т
«Сот меда с молоком...»

т
Старый Кот и Мышонок

т
«Тафты, атласы и перкали...»

т
Тирсис и Амаранта

т
Тоска

т
«У Льва жена скончалась...»

т
«Уединен и задумчив...»

п
Цапля

т
Чистилище

т
«Эзопа бросив, я давно...»

т
Эпиграмма. Из антологии

т
«Юпитер в гневе к Ниобее...»

т
Amymone

о
Anthologia Palatina 16.129

и
Anthologia Palatina 16.168

и
Anthologia Palatina 5.74

и
Anthologia Palatina 6.1

и
Anthologia Palatina 9.72

и
«Arboles, yerbas y plantas...»

о
Arcadia

о
Canción de Grisóstomo

о
«Certain Auteur de cent mauvais Libelles...»

о
«Clamabat tumidis audax Leander in undis...»

и
«Crece el dolor y crece la vergüenza...»

о
«Dadme, señora, un término que siga...»

о
«De la dulce mi enemiga..»

о
Didoni

и
«¿Dónde estás, señora mía?..»

о

Сонет 9

Петрарка Ф. [Сонет 9] / пер.: А. С. Шишков

п
// [Неопубликованная рукопись?]. — 1808.

«Сорван с веточки зеленой...»

Арно А.-В. Листок («Сорван с веточки зеленой...») / пер.: В. Я. Брюсов

т
// Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова: Сб. стихов с парал. текстами на яз. ориг. / Составление, коммент. С. И. Гиндина. — М.: Радуга, 1994. — С. 191.

«Сот меда с молоком...»

Батюшков К. Н. Из антологии («Сот меда с молоком...») / автор ориг. текста: Вольтер

т
// Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / Изд. подгот. И. М. Семенко. — М.: Наука, 1977. — С. 364. — (Лит. памятники).

Старый Кот и Мышонок

Лафонтен Ж. де. Старый Кот и Мышонок («Молоденький, неопытный Мышонок...») / пер.: Н. С. Поздняков

т
// Неизвестное издание.

«Тафты, атласы и перкали...»

Гомбо Ж. де. «Тафты, атласы и перкали...» / пер.: Сумароков П. П.

т
// Русская эпиграмма (XVIII — начало XX века). — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1988. — С. 113.

Тирсис и Амаранта

Лафонтен Ж. де. Тирсис и Амаранта («Эзопа бросив, я давно...») / пер.: П. Ф. Порфиров

т
// 1901.

Тоска

Петрарка Ф. Тоска («Прекрасная колонна пала...») / пер.: И. И. Козлов

т
// Библиотека для чтения. — 1835. — Т. 11, № 8, отд. I. — С. 94—95.

«У Льва жена скончалась...»

Лафонтен Ж. де. Похороны Львицы («У Льва жена скончалась...») / пер.: П. Ф. Порфиров

т
// 1901.

«Уединен и задумчив...»

Петрарка Ф. «Уединен и задумчив...» [Сонет 35] / пер.: А. С. Шишков

п
// Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова. — СПб.: В Тип. Имп. Рос. Акад., 1831. — Ч. XIV. — С. 206.

Цапля

Лафонтен Ж. де. Цапля («Вдоль речки мерно выступая...») / пер.: Г-т

т
// Басни: Сборник / Сост. В. И. Нейштадт; Ил. Н. Альтмана. — М.; Л.: Детиздат, 1941. — С. 40—42.

Чистилище

Данте Алигьери. Божественная комедия: Чистилище / пер.: Н. Н. Голованов

т
// Данте Алигьери. Божественная комедия / пер.: Н. Н. Голованов. — М.: Голованов, 1900.— [Т. 2]: Чистилище. — С. 1—242.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Эзопа бросив, я давно...»

Лафонтен Ж. де. Тирсис и Амаранта («Эзопа бросив, я давно...») / пер.: П. Ф. Порфиров

т
// 1901.

Эпиграмма. Из антологии

Дмитриев И. И. Эпиграмма. Из антологии («Леандр, в последний раз возникнув из валов...») / автор ориг. текста: Вольтер

т
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений / Сост., вступ. ст. и коммент. Г. П. Макогоненко. — Л.: Сов. писатель, 1967. — С. 328. — (Библиотека поэта; Большая серия).

«Юпитер в гневе к Ниобее...»

Илличевский А. Д. К статуе Ниобеи(«Юпитер в гневе к Ниобее...») / автор ориг. текста: Вольтер

т
// Лирика лицеистов / Вступ. ст., сост. и примеч.: А. Утренев [А. Л. Зорин]. — М.: Худож. литература, 1991. — С. ??. — (Классики и современники).

Amymone

Rousseau J.-B. Amymone («Sur les rives d’Argos, près de ces bords arides...»)

о
// Rousseau J.-B. Odes, cantates, épigrammes et poésies diverses. — Paris, 1723. — 2 vols.

Anthologia Palatina 16.129

Εἰς ἄγαλμα Νιόβης («Ἐκ ζωῆς με θεοὶ τεῦξαν λίθον ἐκ δὲ λίθοιο...» [Anthologia Palatina 16.129]

и
// Greek Anthology / With an Eng. trans. by W. R. Paton. — London: W. Heinemann; New York: G. P. Putnam’s sons, 1918. — Vol. V: [Books 13–16]. — P. 232.

Anthologia Palatina 16.168

«Γυμνὴν εἶδε Πάρις με, καὶ Ἀγχίσης, καὶ Ἄδωνις...» [Anthologia Palatina 16.168]

и
// Greek Anthology / With an Eng. trans. by W. R. Paton. — London: W. Heinemann; New York: G. P. Putnam’s sons, 1918. — Vol. V: [Books 13–16]. — P. 256.

Anthologia Palatina 5.74

Ῥουφῖνος. «Πέμπω σοι, Ῥοδόκλεια, τόδε στέφος, ἄνθεσι καλοῖς...»: [Anthologia Palatina 5.74]

и
// Greek Anthology / With an Eng. trans. by W. R. Paton. — London: W. Heinemann; New York: G. P. Putnam’s sons, 1916. — Vol. I: [Books 1–6]. — P. 164.

Anthologia Palatina 6.1

«Ἡ σοβαρὸν γελάσασα καθ᾽ Ἑλλάδος, ἥ ποτ᾽ ἐραστῶν...» [Anthologia Palatina 6.1]

и
// Greek Anthology / With an Eng. trans. by W. R. Paton. — London: W. Heinemann; New York: G. P. Putnam’s sons, 1916. — Vol. I: [Books 1–6]. — P. 298.

Anthologia Palatina 9.72

Ἀντίπατρος ὁ Θεσσαλονικεύς. «Εὔκολος Ἑρμείας, ὦ ποιμένες, ἐν δὲ γάλακτι...» [Anthologia Palatina 9.72]

и
// Greek Anthology / With an Eng. trans. by W. R. Paton. — London: W. Heinemann; New York: G. P. Putnam’s sons, 1917. — Vol. III: [Book 9]. — P. 39.

«Arboles, yerbas y plantas...»

Cervantes Saavedra M. de. «Arboles, yerbas y plantas...»

о
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — Т. 2. — С. 450.

Arcadia

Sannazaro J. Arcadia

о
// Sannazaro J. Arcadia. — S. l.: Mondadori, 2001. — P. 1—145.
Также представлено в Библиотеке ❐

Canción de Grisóstomo

Cervantes Saavedra M. de. Canción de Grisóstomo («Ya que quieres, crüel, que se publique...»)

о
// 2019.

«Certain Auteur de cent mauvais Libelles...»

Piron A. «Certain Auteur de cent mauvais Libelles...»

о
// Anthologie française. T. 2. — Paris: J.-J. Blaise, 1816. — P. 6.

«Clamabat tumidis audax Leander in undis...»

Martialis M. Valerius. «Clamabat tumidis audax Leander in undis...» [Mart. 14.181]

и
// Martialis M. Valerius. Épigrammes de Martial, traduction nouvelle et complète / Par feu É.-T. Simon ...; Avec le texte latin en regard, des notes et les meilleures imitations en vers français, depuis Cl. Marot jusq’à nos jours; Publiée par le général baron É.-F. Simon, son fils, et P.-R. Auguis ... — Paris: F. Guitel, 1819. — T. 3. — P. 294.

«Crece el dolor y crece la vergüenza...»

Cervantes Saavedra M. de. «Crece el dolor y crece la vergüenza...»

о
// 2019.

«Dadme, señora, un término que siga...»

Cervantes Saavedra M. de. «Dadme, señora, un término que siga...»

о
// 2019.

«De la dulce mi enemiga..»

«De la dulce mi enemiga..» / цит.: M. de Cervantes Saavedra

о
// 2019.

Didoni

Ausonius D. Magnus. Didoni («Infelix Dido! Nulli bene nupta marito...»)

и
// Ausonius / With an Eng. trans. by H. G. Evelyn White. — London: W. Heinemann; New York: G. P. Putnam’s sons, 1921. — Vol. II: [Books 18-20. Appendix to Ausonius]. — P. 288.

«¿Dónde estás, señora mía?..»

Cervantes Saavedra M. de. «¿Dónde estás, señora mía?..»

о
// 2019.
Страница
«
1
2
3
4
5
»
  • Русскоязычные авторы
  • Иноязычные авторы
  • Русскоязычные
    произведения
  • Иноязычные
    произведения
  • Метрика
  • Строфика
  • Языки
  • Речевые формы
  • Типы
  • Количество переводов
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки