Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Корпус / Метрика / Силлабика
О разделе

Мет­рика опи­сы­вает свойства сти­хо­твор­ных строк (сти­хо­твор­ные размеры) и соче­тает два параметра: «Метр» и «Длина строки». Насто­ящий раз­дел пред­став­ляет собой «заго­товку» для будущего мет­ри­че­ского ука­за­теля и сей­час вклю­чает только спи­сок абстракт­ных мет­ров (ямб, хорей и т. д.) без учета размер­но­сти стиха (длины строк). С его помощью можно найти сти­хо­тво­ре­ния, напи­сан­ные тем или иным мет­ром (пере­чень сти­хо­тво­ре­ний соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы).

Тек­сты, напи­сан­ные кон­крет­ными разме­рами (4-стоп­ным ямбом, 5-стоп­ным хореем, и т. д.), могут быть най­дены с помощью Расши­рен­ного поиска. Состав­ле­ние пол­ноцен­ного мет­ри­че­ского ука­за­теля — отдель­ная задача, запла­ни­ро­ван­ная на сле­дующий этап.

Алфавит
КириллицаЛатинский
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Éphimécide

о
Épitaphe de Didon

о
«Era il giorno ch’al sol si scoloraro...»

о
«Erano i capei d’oro a l’aura sparsi...»

о
«Escucha, mal caballero...»

о
Falseta

о
«Far potess’io vendetta di Colei...»

о
«Fera stella (se ’l cielo à forza in noi...)...»

о
«Fiamma dal ciel su le tue treccie piova...»

о
«Fleur charmante et solitaire...»

о
«Fontana di dolore, albergo d’ira...»

о
«Fresco, ombroso, fiorito et verde colle...»

о
«Fu forse un tempo dolce cosa amore...»

о
«Fuggendo la pregione ove Amor m’ebbe...»

о
Gacela de la muerte oscura

о
Gacela del amor imprevisto

о
Gacela del recuerdo de amor

о
«Geri, quando talor meco s’adira...»

о
«Già desïai con sì giusta querela...»

о
«Già fiammeggiava l’amorosa stella...»

о
«Giunto Alexandro a la famosa tomba...»

о
«Giunto m’à Amor fra belle et crude braccia...»

о
«Gli occhi, di ch’io parlai sì caldamente...»

о
«Glorïosa columna, in cui s’appoggia...»

о
«Grandeurs, trésors que l’on envie...»

п
«Gratie ch’a pochi il ciel largo destina...»

о
«Heureux qui voit chaque matin...»

п
Huerto de marzo

о
«Huissiers, qu’on fasse silence...»

о
«I begli occhi, ond’i’ fui percosso in guisa...»

о

Éphimécide

Parny É. Éphimécide: Imitation du grec («Combien l’homme est infortuné!..»)

о
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 134, 136, 138, 140.
Также представлено в Библиотеке ❐

Épitaphe de Didon

Charpentier F. Épitaphe de Didon («Pauvre Didon, où t’a réduite...»)

о
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 54.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Era il giorno ch’al sol si scoloraro...»

Petrarca F. «Era il giorno ch’al sol si scoloraro...»: [Sonetto 3]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 20.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Erano i capei d’oro a l’aura sparsi...»

Petrarca F. «Erano i capei d’oro a l’aura sparsi...»: [Sonetto 90]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 86.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Escucha, mal caballero...»

Cervantes Saavedra M. de. «Escucha, mal caballero...»

о
// 2019.

Falseta

García Lorca F. Falseta

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 216.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Far potess’io vendetta di Colei...»

Petrarca F. «Far potess’io vendetta di Colei...»: [Sonetto 256]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 234.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Fera stella (se ’l cielo à forza in noi...)...»

Petrarca F. «Fera stella (se ’l cielo à forza in noi...)...»: [Sonetto 174]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 158.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Fiamma dal ciel su le tue treccie piova...»

Petrarca F. «Fiamma dal ciel su le tue treccie piova...»: [Sonetto 136]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 122.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Fleur charmante et solitaire...»

Millevoye Ch.-H. La Fleur («Fleur charmante et solitaire...»)

о
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 156.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Fontana di dolore, albergo d’ira...»

Petrarca F. «Fontana di dolore, albergo d’ira...»: [Sonetto 138]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 124.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Fresco, ombroso, fiorito et verde colle...»

Petrarca F. «Fresco, ombroso, fiorito et verde colle...»: [Sonetto 243]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 222.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Fu forse un tempo dolce cosa amore...»

Petrarca F. «Fu forse un tempo dolce cosa amore...»: [Sonetto 344]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 318.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Fuggendo la pregione ove Amor m’ebbe...»

Petrarca F. «Fuggendo la pregione ove Amor m’ebbe...»: [Sonetto 89]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 84.
Также представлено в Библиотеке ❐

Gacela de la muerte oscura

García Lorca F. Gacela de la muerte oscura

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 332, 334.
Также представлено в Библиотеке ❐

Gacela del amor imprevisto

García Lorca F. Gacela del amor imprevisto

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 318.
Также представлено в Библиотеке ❐

Gacela del recuerdo de amor

García Lorca F. Gacela del recuerdo de amor

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 328, 330.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Geri, quando talor meco s’adira...»

Petrarca F. «Geri, quando talor meco s’adira...»: [Sonetto 179]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 162.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Già desïai con sì giusta querela...»

Petrarca F. «Già desïai con sì giusta querela...»: [Sonetto 217]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 198.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Già fiammeggiava l’amorosa stella...»

Petrarca F. «Già fiammeggiava l’amorosa stella...»: [Sonetto 33]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 42.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Giunto Alexandro a la famosa tomba...»

Petrarca F. «Giunto Alexandro a la famosa tomba...»: [Sonetto 187]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 170.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Giunto m’à Amor fra belle et crude braccia...»

Petrarca F. «Giunto m’à Amor fra belle et crude braccia...»: [Sonetto 171]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 154.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Gli occhi, di ch’io parlai sì caldamente...»

Petrarca F. «Gli occhi, di ch’io parlai sì caldamente...»: [Sonetto 292]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 270.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Glorïosa columna, in cui s’appoggia...»

Petrarca F. «Glorïosa columna, in cui s’appoggia...»: [Sonetto 10]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 26.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Grandeurs, trésors que l’on envie...»

Florian J.-P. Claris de. «Grandeurs, trésors que l’on envie...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

п
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 104, 106.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Gratie ch’a pochi il ciel largo destina...»

Petrarca F. «Gratie ch’a pochi il ciel largo destina...»: [Sonetto 213]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 194.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Heureux qui voit chaque matin...»

Florian J.-P. Claris de. «Heureux qui voit chaque matin...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

п
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 94, 96.
Также представлено в Библиотеке ❐

Huerto de marzo

García Lorca F. Huerto de marzo

о
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 344.
Также представлено в Библиотеке ❐

«Huissiers, qu’on fasse silence...»

Baraton. Le juge («Huissiers, qu’on fasse silence...»)

о
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 56.
Также представлено в Библиотеке ❐

«I begli occhi, ond’i’ fui percosso in guisa...»

Petrarca F. «I begli occhi, ond’i’ fui percosso in guisa...»: [Sonetto 75]

о
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 72.
Также представлено в Библиотеке ❐
Страница
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
30
»
  • Русскоязычные авторы
  • Иноязычные авторы
  • Русскоязычные
    произведения
  • Иноязычные
    произведения
  • Метрика
  • Строфика
  • Языки
  • Речевые формы
  • Типы
  • Количество переводов
n
—
количество текстов
и
—
источник (оригинала)
о
—
оригинал
п
—
посредник
т
—
текст (перевод)
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2025 Участники проекта
© 2025 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Библиографические публикации
      • Составители
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки